Перевод "Kino" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Kino (киноу) :
kˈiːnəʊ

киноу транскрипция – 30 результатов перевода

)
hope you all have a real good treat of Royston Vasey and, oi, if you like films, I saw film at the Kino
- (ALL) Alles klar.
)
Итак, я надеюсь, вы все иметь хорошее впечатление от Ройстон Вэйси! И, если вы любить фильмы, я смотрел здесь в кинотеатре один фильм... и он был...очень интересный, so alles klar!
- Alles klar.
Скопировать
25 fps
"Studia Kino" presents The Rashid Nugmanov film
Cast:
25 fps
"Studia Kino" present a Rashid Nugmanov film
Cast:
Скопировать
Mako Momoka Asano
Masato Kino Koichi Imaizumi
Takeshi Koto
Мако Момока Асано
Масато Кино Коити Имаидзуми
Такэси Кото
Скопировать
Only we were too small to see it that way.
Tashkent Kino-studio feature films
NASREDDIN IN BUKHARA
Только мы были слишком малы, чтобы понимать это.
Ташкентская киностудия художественных фильмов, 1943 г,
НАСРЕДДИН В БУХАРЕ
Скопировать
Dina!
[Kino - Bashetunmay]
Everyone says, that we are together
Дина!
- Башетунмай]
Все говорят, что мы вместе
Скопировать
Do you mind me smoking?
[Kino
- Bloodtype]
Разрешите прикурить?
[КИНО
- Группа крови]
Скопировать
Land of Adults
When I first met the traveler called Kino,
I was still living in the country I had been born in.
Гермес.
316)\cH92A8AB}"Земля Пророчества 420)\cH92A8AB}Будущее предрешено (его нет) Что?
Приближается конец света? Приближается конец света.
Скопировать
Because I was often teased with it.
Hello there, my name is Kino.
I'm on a journey, traveling to various places.
Почему мир близится к концу?
Это было предсказано.
До послезавтра?
Скопировать
I could never run as fast as a motorrad, right?
Because you're too skinny, right, Kino?
That way, my journey will become much easier and a lot more fun.
не так ли?
конец света может внезапно настать в такую тихую ночь? всего за несколько секунд.
Кино?
Скопировать
Yeah.
Kino, what do you do? What do you mean?
You're an adult, aren't you? I guess more so than you are.
Да!
помните?
мы должны исключить его из наших подсчётов?
Скопировать
According to your definition of an adult, I don't think I am at all. Then, are you a child?
So what in the world are you, Kino?
I'm just Kino.
ешьте сколько влезет!
Спасибо... в этой стране жила группа благородных разбойников Кошачьи Ушки.
Они провернули государственный переворот и изгнали злого короля.
Скопировать
No. According to your definition of a child, I don't think I'm that either. So what in the world are you, Kino?
I'm just Kino.
I'm just a man named Kino, that's all. And I'm on a journey.
Спасибо... в этой стране жила группа благородных разбойников Кошачьи Ушки.
Они провернули государственный переворот и изгнали злого короля.
чтобы отпраздновать это и почтить отряд Кошачьи Ушки.
Скопировать
I'm just Kino.
I'm just a man named Kino, that's all. And I'm on a journey.
Doing what you like to do? That's right, I like traveling.
Они провернули государственный переворот и изгнали злого короля.
чтобы отпраздновать это и почтить отряд Кошачьи Ушки.
Не хотелось бы поучаствовать немножко в нашей традиции тоже?
Скопировать
Let's name him Hermes, okay? You think it sounds good? Okay, let's do it!
Kino... Why did you become a traveler, Kino?
Someone told me that once a long time ago.
который изучает традиции этой страны.
В прошлом... и тэ пэ. и вовлекают их в участии в этой "традиции".
они переходят к новой.
Скопировать
Children are the property of their parents, and they have the right to dispose of their failures. You defective girl...
Kino? What the? ...
With our common sense as adults, it is unimaginable that someone would jump in front of a knife of his own will.
И теперь слова скорби будут свободно течь из глубин его сердца.
недостижимая жизнь. сломанная кукла поёт безмолвные предельные слёзы. неделю что крошили корку грязи. но оно действительно перекликалось с его глубокой скорбью. и убежал в глубины королевского дворца.
Исчезающие буквы моей жизни - записи жестокого судьи...
Скопировать
That was so mean. Who would do such a mean thing?
Kino...
Hey... I was wondering if you could please straighten me up right away. Oh, so it's been your voice.
пора. слова поэта были записаны в виде книги когда-то. где была названа Книгой Пророчества.
Похоже они там за неё очень благодарны.
Книга Пророчества? мир прекратится с восходом солнца.
Скопировать
There's no one else here. I'm sorry. And thank you.
I'm just as in your debt, Kino. Who knows what would have happened to me if I was left back there.
I am...
Что ещё мы можем сделать... кроме как разбить зелёную тарелку... 194)\cH91A8AC}Эпилог
230)\cH91A8AC}"Земля Пророчеств полным звёзд - 1
Что это?
Скопировать
I am...
I am Kino!
What a great name!
Вы путешественник?
не так ли?
извините.
Скопировать
By the way, what are we going to do now?
What are we going to do, Kino?
We're going to fall over from hunger again.
предчувствие...
Пророческая книга попала в нашу страну. как его можно избежать.
когда это случится.
Скопировать
Kino's Journey Kino's Journey Three Men Along the Rails
Kino, if you had to keep doing the same work everyday, what kind of work would you want to do?
Let me see... I'd like work that I enjoy or gives me satisfaction. Just like I do everyday.
200)}So the beautiful world... 200)}Так мир прекрасен... 200)}Nagareru mama sekai o hashiru следуя событиям Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Title,0000,0000,0000,___Text
350)\cHE2FFC9}В следующем эпизоде Путешествия Кино:
0)\cH9FDCF6}"Страна взрослых" Естественное Право а ты взрослая или ребёнок?
Скопировать
Let me see... I'd like work that I enjoy or gives me satisfaction. Just like I do everyday.
Kino, I didn't know you worked. I do.
I wake up with the sunrise and practice drawing my guns.
0)\cH9FDCF6}"Страна взрослых" Естественное Право а ты взрослая или ребёнок?
Гермес.
так?
Скопировать
Niinii!
I wanted to go home, I wanted to go to Kino Bay, then I got lost!
Niinii, Niinii!
Братик!
Я хотела вернуться домой, а потом хотела вернуться назад, но я заблудилась!
Братик! Братик!
Скопировать
Niinii!
Kino Bay is on the other side of this sea.
We rode on a ferry to get here, remember?
Братик!
На город там, на другом конце моря.
А сюда нас привез пароход, помнишь?
Скопировать
The passage you have read is from "Pearl", a novel of Steinbeck.
This passage is a very short part that tells the story of Kino.
If you read the whole novel, you will see several events that develop out of one.
Отрывок, который вы прочитали, - из произведения Стейнбека "Жемчужина".
Этот отрывок очень короткий, в нём рассказывается о Кино.
Если вы прочитаете роман целиком, то увидите несколько происшествий, которые разовьются из одного.
Скопировать
We rode on a ferry to get here, remember?
Isn't mommy in Kino Bay?
Mommy is already dead.
А сюда нас привез пароход, помнишь?
А мама тоже там, в городе?
Мама уже умерла.
Скопировать
Love, just love!
Of the restaurant in Kino Bay.
Mom's Taco-rice, it was delicious, wasn't it?
Любовь, это любовь!
Это напоминает мне... один ресторан в нашем городе.
Мамины "Тако с рисом" были очень вкусные, правда?
Скопировать
However, there's something you don't know.
There've been two recent developments regarding Operation Kino.
One, the venue has been changed from The Ritz to a much smaller venue.
Однако, есть кое-что, о чём Вы не знаете.
В Операции "Кино" произошло два серьёзных изменения.
Первое состоит в том, что показ будет в кинотеатре меньшем, чем Риц.
Скопировать
I should go lock the auditorium and take my place behind the screen.
when the military history of this night is written, it will be recorded that I was part of Operation Kino
Anything I've done in my guise as an SS Colonel was sanctioned by the OSS as a necessary evil to establish my cover with the Germans.
Я должен пойти закрыть двери кинозала и встать позади экрана.
...и при написании истории меня должны будут сделать членом операции "Кино" с самого начала, как двойного агента.
И что все, что я делал, будучи полковником SS, было санкционировано УСС, как необходимое зло для создания моей репутации у фашистов.
Скопировать
I want to receive the Congressional Medal of Honor for my invaluable assistance in the toppling of the Third Reich.
In fact, I want all the members of Operation Kino to receive the Congressional Medal of Honor.
Full citizenship for myself.
Меня должны будут наградить Медалью Почёта Конгресса за моё неоценимое содействие в свержении Третьего Рейха.
Знаете что, пусть всех членов Операции "Кино" наградят Медалями Почёта Конгресса.
Полное гражданство для меня.
Скопировать
If they're indigenous to this part of the universe, They might be willing to trade.
You lost the kino?
No, I took a wrong turn trying to steer it out.
Если они из этой части вселенной, есть шанс завязать торговлю.
Ты потерял Кино?
Нет, я повернул не туда, пытаясь его вывести.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kino (киноу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kino для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить киноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение