Перевод "Kinto" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Kinto (кинтеу) :
kˈɪntəʊ

кинтеу транскрипция – 30 результатов перевода

Mother, I'm sure that...
I reckon you don't want anybody around who's kin to somebody in jail.
So I thank you for the night's lodging and I'II be going.
Мама, я уверен, что...
Я считаю, вам не нужны те, чьи родственники в тюрьме.
Поэтому, я благодарю тебя за ночег и я пойду.
Скопировать
And why are you lecturing me?
I'm neither kith nor kin to you.
Oh, we're arrogant, aren't we?
А чего вы сразу тыкать начали?
Я же вам не кум, не сват.
Да мы, оказывается, с гонором.
Скопировать
Now, you listen to me.
If you are kin to Shadow, then you know of Little Big Man.
I was a friend of the Human Beings until they stole my wife.
Послушай меня.
Если ты являешься родней Тени, тогда ты слышала о Маленьком Большом Человеке.
Я был другом Людей, пока они не украли мою жену.
Скопировать
Nothing to worry about.
He kin to you?
- Want to close his eyes?
Волноваться не надо.
Родственник?
- Закройте ему глаза. - Что?
Скопировать
You look like him, though, especially with that dog-ugly hat.
You kin to that hay barber ?
- What's your name, dude ?
Ќо ты на него поxож, особенно в этой уродской шл€пе.
"ы родственник этому сенобрею?
. ак теб€ зовут, придурок?
Скопировать
I have been treated with as great hospitality... as I could wish for in Mrs. Herbert's house.
Looking at them is a kin to pursuing a complicated allegory.
- Are you sure this ladder was there?
В доме миссис Герберт меня принимали с радушием, о котором я мог только мечтать.
Ваши рисунки полны неожиданных наблюдений, мистер Нэвилл и когда смотришь на них, кажется, будто в них заключена какая-то сложная аллегория.
Вы уверены, что эта лестница была там?
Скопировать
Well, because she is my... She's your nothing!
She's no kin to you at all!
I always kind of thought she was.
- Ну, потому, что она моя...
- Она тебе никто. Она тебе не родня.
А мне кажется, что родня.
Скопировать
No.
I ain't kin to nobody, Pea.
Lorie.
Нет.
Никому я не родной на этом свете, Пи.
Лори...
Скопировать
There was something else too.
Why d id no one think to mention... that the Van Garretts are kin to the Van Tassels?
Because there is hardly a household in Sleepy Hollow... that is not connected to every other by blood or marriage.
Было кое-что еще.
Почему ни кто не упомянул... что Ван Гарретты - родня Ван Тасселов?
Потому что в Сонной Лощине не найти семьи... которая не связана с другой родством или женитьбой.
Скопировать
Dares that slave come hither to fleer and scorn at our solemnity?
Now, by the stock and honour of my kin, to strike him dead I hold it not a sin!
Why, how now, kinsman! Wherefore storm you so?
Что?
Сюда явиться под прикрытьем маски чтобы над нашим празднеством глумиться?
О нет, клянусь я честью предков всех, убить его я не сочту за грех!
Скопировать
Yeah, nobody comes around here much anymore... since all that happened.
Ain't no livin' next of kin to give the place to anyway.
I had detectives come down from Albuquerque... to try and piece this one together.
Никто не ходил сюда больше после того случая.
Нет даже родственников, которым можно было бы передать участок.
Я приглашал сыщиков из Альбукерке чтобы вместе попробовать во всём разобраться.
Скопировать
No more, I pray you.
I'm half afraid you will say anon he is some kin to you, you spin such high-day wit in praising him.
Come.
Прошу, довольно.
Я боюсь, ты скажешь, что он тебе сродни, так расточаешь по-праздничному ум на похвалы!
Пойдем, пойдем, Нерисса.
Скопировать
- Name is Tilghman.
He kin to that boy that Wee-Bey dusted down over in that school lot.
He can't let go of that shit, neither.
- Некто по имени Тилгман.
Родственник парня, которого Уи-Бэй завалил по школе.
Похоже, он не забыл эту херню.
Скопировать
I hereby bestow upon you, the highest honour any Jaffa can know.
From this day forward, you shall both be known as blood kin, to all Jaffa!
Brothers!
ѕоэтому € награждаю вас самой высокой честью, которую может познать ƒжаффа.
— сегодн€шнего дн€ вы оба будете известны как кровные родственники всем ƒжаффа!
Ѕрать€!
Скопировать
I think... he said... his name was also Wydell.
Was he kin to you?
Listen to me, you gonna listen to me good.
Мне кажется... что его фамилия тоже Уайдел.
Вы с ним случайно не родственники?
Слушай меня, слушай очень внимательно.
Скопировать
He connected ?
Kin to anybody ?
Naw, he only been on for a couple months or so.
У него есть связи?
Он чей-нибудь родственник?
Нет, он с нами всего пару месяцев.
Скопировать
"There was clearly felt the presence of a force not bound to be kind to man.
"It was a place of heathenism and superstitious rites, "to be inhabited by men nearer of kin to the rocks
Sunni.
Там ясно чувствовалось присутствие силы, враждебной человеку.
Это было место дикости и суеверных обрядов, где мужчины ближе к скалам и диким животным, чем мы.
Сунни.
Скопировать
- Hey, Crutch, I'm just asking.
That dick shop kin to you or what?
Hey, Vernon, man, you ran the sheet on that old face, right?
- Кратч, я просто спросил.
Этот хрен из магазина, он что тебе, родной?
Вернон, ты же проверил послужной список этого Андрэ, верно?
Скопировать
Officer Aaron Castor.
You any kin to Lloyd Castor?
Yes, Sir, that's my uncle.
Офицер Аарон Кэстор.
Ты родственник Ллойда Кэстора?
Да, сэр, он мой дядя.
Скопировать
Joe my uncle an' shit.
I mean, I'm kin to the fat motherfucker.
That idiot worked for us he'd be a deputy commissioner by now.
Джо ведь мой дядя, и вся херня.
В смысле, я же родственник этому жирному ублюдку.
Если бы этот идиот работал у нас, он бы уже был помощником комиссара.
Скопировать
Her name was Dora Mae Dreifuss.
She was like kin to me and everyone standing here.
You know she had a hard life.
Ее звали Дора Мэй Дрейфус.
Она мне была как родная. И не только мне, а всем, кто здесь стоит.
Ты знаешь ее, Господи, ты знаешь, как ей трудно жилось.
Скопировать
Kennicutt's owned it.
They were kin to some of the people who owned our farm where you live Nathan.
The place is supposed to be haunted.
- Собственность Кенникутов.
Здесь убито несколько человек. Рядом, на ферме.
Место, где привидение скрывается.
Скопировать
I'm sorry about your grandmother.
The band office's been trying to locate the next of kin, to find out what to do with her house.
Hey, I've been thinking... When I get paid for this job I done, maybe I could fix the place up.
Очень жаль твою бабушку.
Ваших родственников пытались найти. чтобы решить, что делать с её домом.
Послушай, когда мне заплатят за одну работку может я его отремонтирую.
Скопировать
We are waiting for you on this
Fetch from the safe stocks, and their kin to me
No sudden movements
Мы от вас ждали именно этого.
Достань из сейфа акции и кинь их мне.
Без резких движении.
Скопировать
All right, chief.
- You some kin to poke, right?
- An old friend. Well, I noticed you workin' on his bar And I was wondering if you had some work for my nephew.
Хорошо, вождь.
-Вы родственник Поука? -Старый друг.
Я заметила, что вы работаете над его баром и подумала: может у вас найдётся работа для моего племянника?
Скопировать
# Whoa, I'm no kin to the monkey, no, no, no
# The monkey's no kin to me
# I don't know much about his ancestors
# Но я не родня обезьяне, нет, нет, нет
# Обезьяна мне не родня
# Я мало знаю о его предках
Скопировать
- Also, is it true that you willfully bear the Royal Arms of King Edward the Confessor?
And claim to be the next heir or kin to him?
- I only put in my coat of arms what I am entitled to put there, Sir Richard.
- Кроме того, верно ли, что вы преднамеренно носите королевский ...герб Эдуарда Исповедника?
И претендуете на то, чтобы стать наследником или на родство с ним?
- Я поместил на свой герб лишь то, что имел право поместить, ...сэр Ричард.
Скопировать
Hell, until recently, you didn't even know about us.
I now know that you'd throw your own kin to hungry ghouls.
I think I know enough.
Чёрт, до недавнего времени ты вообще о нас не знал
Я знаю что ты хотел бросить своих внуков голодным гули.
Я думаю, что знаю достаточно
Скопировать
# That humans were monkeys once too
# Whoa, I'm no kin to the monkey, no, no, no
# The monkey's no kin to me
# Что люди однажды тоже были обезьянами
# Но я не родня обезьяне, нет, нет, нет
# Обезьяна мне не родня
Скопировать
To us, largely meaningless.
It is your right as next of kin to claim the possessions of the deceased at this time.
Blah, blah, blah, blah, et cetera, et cetera. If you will sign...
Для нас всё это бесполезно.
Ваше право, как ближайшего родственника, забрать всё имущество покойного.
Hу, и так далее, и тому подобное, если Bы подпишите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kinto (кинтеу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kinto для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кинтеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение