Перевод "Klaus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Klaus (клаус) :
klˈaʊs

клаус транскрипция – 30 результатов перевода

Auf Wiedersehen!
Klaus, you made me lose my turn!
Sorry, Steve.
Ауфидерзейн!
Клаус, из-за тебя я пропустил свой ход!
Прости, Стив.
Скопировать
Geez, you guys need to be more like a government bond... and mature.
Klaus, that's pretty funny.
Did you just think of that?
Боже, народ, вам нужно больше походить на госаблигации... и взрослеть.
Клаус, это довольно забавно.
Ты только что об этом подумал?
Скопировать
You do realize I don't care.
You know, Elijah, I liked you better in that box, but, Klaus, my sire, you I owe the world, and I always
If your special lady friend is missing, you can benefit from the help of a witch, and since I control all the witches in this town, I'll Grant you one little locator spell.
Ты ведь понимаешь. Мне всё равно.
Знаешь, Элайджа, ты нравился мне больше, когда лежал в том ящике. Но, Клаус, мой создатель, ты и я обязаны всему миру И я всегда проявлял уважение к старейшинам
И если твоя дорогая подружка пропала ты можешь воспользоваться помощью ведьмы а так как я контролирую всех ведьм я подарю тебе одно маленькое заклинание поиска.
Скопировать
You ambushed me in my own back yard.
It's Klaus'.
You're shacked up in a mansion with that psycho, a long way from the girl I met in the appalachians helping other werewolves.
Ты устроил засаду в моем собственном дворе
Это не твой задний двор.Это Клауса
Ты живешь в этом особняке вместе с этим психом, совсем не похожа на девушку, которую я встретил в аппалачи помогающая другим оборотням.
Скопировать
If you think that I'd ever in 1,000 years do anything to hurt you, you got me confused with Klaus.
All your charms and flirtations simply prove you're every bit the liar and manipulator that Klaus is.
Is that what you really think?
Если ты думаешь, что хотя бы однажды в 1000 лет, Я сделал бы что-то, что причинило бы тебе вред, то ты путаешь меня с Клаусом
Весь твой флирт и очарование запросто доказывают, что ты врал и манипулировал, как и Клаус
Это то что ты действительно думаешь?
Скопировать
They'd all welcome the chance to become the superior species.
Trouble is, all hybrids are sired to Klaus.
They follow his every move.
Они были благодарны шансу стать улучшеным видом
Проблема в том, что все гибриды привязаны к Клаусу.
Они следуют за каждым его шагом.
Скопировать
No way I'd let that happen.
How can you be so sure Klaus knows what the baby's blood will do?
What do you think?
Ни за что! Я не позволю этому случиться
Как ты можешь быть уверен, что Клаус знает что сделает кровь ребёнка?
Что ты думаешь?
Скопировать
Their bite is lethal to vampires.
They'll take over New Orleans by the end of the week, and you know what's gonna stop Klaus then?
Nothing.
Их укус смертелен для вампиров.
Они завоюют Новый Орлеан к концу недели, И знаешь, что остановит Клауса после этого?
Ничего.
Скопировать
I'm sorry, but it's just gonna get worse.
Klaus' compulsion runs deep.
You need to think of something else, take your mind off it.
Мне очень жаль, но дальше будет только хуже.
Внушения Клауса очень глубоки.
Тебе нужно подумать о чём-то другом, отвлечься от этого.
Скопировать
You could've come after me.
You were with Klaus.
I didn't know where.
Ты мог бы пойти за мной.
Ты была с Клаусом.
Я не знал где.
Скопировать
Not if we get rid of him first.
Klaus must have known.
That's the only explanation.
Нет, если мы избавимся от него первыми.
Хейли: Клаусу должно быть, известно.
Это единственное объяснение.
Скопировать
I can relate.
You're thinking about Klaus.
Perhaps I was too willing to condemn him.
Я понимаю.
Ты думаешь о Клаусе.
Возможно, я слишком охотно осуждал его.
Скопировать
We all do bad things.
just, most people die before the list gets embarrassing, but don't for a second compare yourself to Klaus
Heh.
Все мы делаем что-то плохое.
Просто большинство умирает прежде чем становится стыдно но не смей сравнивать себя с Клаусом
Хах.
Скопировать
But our family has many enemies.
Klaus destroyed everything good in my life.
So I'm gonna take away the thing he wants most.
Но у нашей семьи много врагов.
Клаус уничтожил все хорошее в моей жизни.
Так что я хочу отнять то, чего он хочет больше всего.
Скопировать
Then Klaus killed them for their betrayal.
Because that is what Klaus does.
Don't mind me.
Потом Клаус убил их за предательство.
Потому как это то, что Клаус делает.
Не обращайте на меня внимания.
Скопировать
You mean, you let him keep me daggered.
And I'll spend every year Klaus is in here apologizing to you for it.
Well, I'll settle for long enough to experience just a little bit of happiness and ensure that my niece isn't turned into a hybrid breeding machine.
Ты имеешь в виду, ты позволил ему это сделать.
И я проведу каждый год, пока Клаус здесь, извиняясь за это.
Хорошо, я заплачу достаточно, только чтобы побыть счастливой и гарантировать, что моя племянница не превратится в машину, создающую гибридов.
Скопировать
She's got less and less control over her magic lately.
I can't even get her out of the church attic, much less rely on her to go to battle against Klaus.
Then we'll need your very best warriors.
У нее все меньше и меньше контроля над ее магией в последнее время.
Я даже не смогу забрать ее с чердака в церкви, тем более полагаться на нее в борьбе против Клауса.
Тогда нам потребуются лучшие воины.
Скопировать
Then we'll need your very best warriors.
Klaus is strong and crafty, and betrayal makes him particularly nasty.
What we're doing is nothing Klaus hasn't done to both you and your brother a dozen times over.
Тогда нам потребуются лучшие воины.
Клаус силен и хитер, и предательство выведет его из себя.
Мы не делаем ничего, чего Клаус не делал тебе и твоему брату более дюжины раз.
Скопировать
Shakespeare.
When I was a kid, Klaus taught me how to read with those plays, always about some King who gained the
See, when it's all said and done, you look around at the empire you built.
Шекспир.
Когда я был ребенком, Клаус научил меня читать по пьесам, исключительно только про королей. который получил мир но потерял свою душу, но сейчас я это понимаю.
Видите, когда это все сказано и сделано, посмотри вокруг, ты построил империю.
Скопировать
I only came to town to make sure everything was ok with Elijah.
He's fine, and he hasn't punished Klaus for daggering him, so, as usual, they'll be thick as thieves,
It's time for me to fly the coop.
Я только приехал в город чтобы убедиться, что все в порядке с Элайджей
Он в порядке, и Клаус Не заколол его. Так что, как обычно они будут толстые как воры, и я останусь, чтобы навести порядок.
- Пора разворошить этот курятник.
Скопировать
You can't afford your wounded pride.
With Klaus in control of your empire, You need to give him what he craves most-- Loyalty, or at least
I ambushed him, tried to bury him alive.
Ты не можешь позволить себе уязвить твою гордость.
Вместе с Клаусом, управлять вашей эмперией, ты должен ему дать то, чего он желает больше всего - преданность, или хотя бы ее видимость.
Я устроил ему засаду, пытался похоронить заживо.
Скопировать
Guess that's what I get for trusting a vampire.
just any vampire, and he doesn't break promises, which means Niklaus has done something dastardly and Klaus-like
Klaus, get out here and tell me what you've done with our brother, you narcissistic, back-stabbing wanker!
Вот что я получила, доверившись вампиру
Элайджа не просто какой-то там вампир и он не нарушает свои обещания, и это означает, что Клаус сделал что-то подлое в своем стиле.
Клаус, выходи и скажи мне, что ты сделал с нашим братом, ты самодовольный мерзавец!
Скопировать
Elijah is not just any vampire, and he doesn't break promises, which means Niklaus has done something dastardly and Klaus-like.
Klaus, get out here and tell me what you've done with our brother, you narcissistic, back-stabbing wanker
Enough with all the shouting.
Элайджа не просто какой-то там вампир и он не нарушает свои обещания, и это означает, что Клаус сделал что-то подлое в своем стиле.
Клаус, выходи и скажи мне, что ты сделал с нашим братом, ты самодовольный мерзавец!
Хватит кричать.
Скопировать
You think Klaus killed him.
We can't be killed, silly girl, but that doesn't stop Klaus from finding ways to torture us.
He has a set of mystical silver daggers.
Думаешь, Клаус убил его?
Нас нельзя убить, глупенькая. но это не мешает Клаусу находить способы чтобы помучить нас.
У него есть набор заговоренных серебряных кинжалов
Скопировать
If I do, they kill me.
Well, knowing Klaus, he's planning a box for you the second you give birth to whatever's cooking in your
I'm leaving as soon as I find Elijah.
Если я это сделаю, они меня убьют.
Ну , зная Клауса, он планирует ящик и для тебя Как-то только ты родишь это что-то, которое растет в том животе.
я уеду сразу, как только найду Элайджу.
Скопировать
Oh, please.
Klaus may be a miserable excuse for a sibling, but there is none more diabolical.
That's only the plan "a," luv.
О, прошу тебя.
Клаус имеет, возможно, ничтожное оправдание, в качестве брата, но нет на свете никого более дьявольского.
Это только план "А", моя любовь.
Скопировать
Look.
I know you and Klaus are friends, but the fact is, since the Originals showed up...
Oh, come now, Thierry.
Слушай.
Я знаю, что вы с Клаусом друзья, но факт в том, что с тех пор, как появились Древние...
О, ладно тебе, Тьерри.
Скопировать
Thierry is my guy, inner circle.
Klaus is my old-time friend and sire.
He's also a guest here.
Терри мой парень, круг приближенных.
Клаус мой старый друг и создатель.
Он также здесь гость.
Скопировать
Wait what?
Please tell me I'm not having a mini Klaus.
Hoc est infantima malom.
Что случилось?
Пожалуйста, скажи мне, что там не маленький Клаус!
YaSarah, SpunkPansom, usizenko, ZegDerTeg reckless799, Darya21, rassvet, pro100kerya и ещё 3 человека
Скопировать
Doesn't matter.
Time to give old Elijah back to Klaus anyway.
You asked me to figure out how to kill the Originals.
Это уже не важно.
Пришло время вернуть Элайджу Клаусу, как бы то ни было.
Ты просил меня выяснить как убить Древних.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Klaus (клаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Klaus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение