Перевод "Klingons" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Klingons (клингонз) :
klˈɪŋɡɒnz

клингонз транскрипция – 30 результатов перевода

Gentlemen.
I have seen what the Klingons do to planets like yours.
They are organised into vast slave-labour camps.
Господа.
Я видел, что делают клингоны с планетами, подобными вашей.
Их превратили в обширные трудовые лагеря.
Скопировать
You have a lot to learn, sir.
And if I know the Klingons, you'll be learning it the hard way.
This is the ruling council?
Вам многому предстоит научиться, сэр.
И судя по тому, что мне известно о клингонах, это будет нелегко.
Это правящий совет?
Скопировать
We'll receive no help from the Organians. But sooner or later, they're gonna start resenting how the Klingons run things.
If we could prove to them they could do something to strike back, to keep the Klingons off balance.
Verbal persuasion seems to be ineffective.
Органиане нам не помощники.
Но скоро и они начнут восставать против правления клингонов. Если бы только мы убедили их в том, что они способны дать отпор, чтобы вывести клингонов из равновесия...
Похоже, вербальное переубеждение не эффективно.
Скопировать
History is full of examples of civil populations fighting back successfully against a military dictatorship.
We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
Blow up their installations. Disrupt their communications.
История полна примеров того, как граждане успешно давали отпор военной диктатуре.
Может, мы и не способны уничтожить клингонов, но мы можем связать им руки.
Взорвать их установки.
Скопировать
I respect you, captain, but this is war.
A game we Klingons play to win.
Take him to the cell with his friend.
Я уважаю вас, капитан, но это война...
Игра, в которую мы, клингоны, играем.
Посадите его в камеру к его другу.
Скопировать
But only after millions of people have died.
It is true that in the future, you and the Klingons will become fast friends.
- You will work together.
Но лишь после того, как погибнут миллионы.
Верно, что в будущем вы и клингоны станете верными друзьями.
- Вы станете работать вместе.
Скопировать
Jim.
Or is it your policy to kill Klingons on sight?
He was young and inexperienced.
Джим.
Или такова ваша политика, убивать клингонов при встрече?
Он был молод и неопытен.
Скопировать
Certainly not the Federation or the neutral planets.
What about the Klingons?
- I think it unlikely it is one of theirs.
У федерации и нейтральных планет тоже.
Как насчет клингонов?
- Маловероятно, что это их корабль.
Скопировать
Storage compartments of wheat.
Nevertheless, captain, the Klingons would not enjoy seeing us successfully develop Sherman's Planet.
I guess not.
Склады с пшеницей.
Тем не менее, капитан, клингонам не понравится, что мы успешно развиваем планету Шермана.
Думаю, нет.
Скопировать
I want all you men who are going on shore leave to stay in groups.
- Avoid trouble with the Klingons.
- I'll tell them before they go, sir.
Я хочу, чтобы все, кто уходит в увольнение, держались группами.
- Избегайте проблем с клингонами.
- Я скажу им, сэр.
Скопировать
Unnecessary?
The Klingons refer to it as the brak'lul.
Almost every vital function in their bodies has a built-in redundancy, in case any primary organ or system fails.
Ненужного?
Клингоны называют это brak'lul.
Практически каждая жизненно важная функция их организма имеет дублирующую систему на случай, если откажет какой-то основной орган или система.
Скопировать
I cannot help you to make this decision. But I can tell you this:
Klingons choose their friends with great care.
If he didn't know he could count on you, he would never have asked.
Я не могу помочь вам принять это решение, но могу сказать следующее:
клингоны выбирают друзей с величайшей осторожностью.
Если бы он не знал, что может положиться на Вас, он никогда бы не попросил.
Скопировать
This is part of that Klingon stuff, isn't it?
My mother always said Klingons had a lot of dumb ideas about honor.
Alexander, that Klingon stuff is very important to your father.
Это часть этой клингонской чепухи, не так ли?
Моя мама всегда говорила, что у клингоном есть много глупых идеалов в отношении чести.
Александр, этак клингонская "чепуха" очень важна для твоего отца.
Скопировать
- Good.
As Klingons, we all must be prepared for...
Father.
Хорошо.
Как клингоны, мы все должны быть готовы к...
Отец!
Скопировать
He acts like a bully and then says someone else started the fight and he's bluntly told me you said
"Klingons do not listen to teachers."
I did not tell him that.
Он ведет себя, как задира, а потом говорит, что драку начал кто-то другой. И он прямо заявил мне, что Вы говорили:
"Клингоны не слушают учителей".
Я не говорил ему этого.
Скопировать
I would love to explore Klingon memories.
Klingons do not allow themselves to be... probed.
But there is nothing to fear.
Мне было бы очень интересно исследовать память клингона.
Клингоны не позволяют подвергать себя... исследованиям.
Но здесь же нечего боятся!
Скопировать
Cardassian warship three minutes away.
The Klingons must have sold us out.
- Prepare to engage warp engines.
Кардассианский корабль в трёх минутах пути.
Клингоны, скорее всего нас продали.
- Приготовьтесь включить варп двигатели.
Скопировать
They were fast, aggressive, almost vicious.
It was more like fighting Klingons than Borg.
No offense.
Они были быстрыми, агрессивными, даже злобными.
Это больше походит на тактику Клингонов... чем Боргов.
Без обид.
Скопировать
If I didn't know you better I'd say that you were procrastinating.
Klingons do not procrastinate.
It is a tactical delay.
Если бы я не знал Вас лучше, то сказал бы, что Вы тянете время.
Клингоны не тянут время.
Это... тактическое выжидание.
Скопировать
- Captain Kirk?
The Klingons have never been trustworthy.
I agree with Admiral Cartwright.
- Капитан Кирк?
Клинганы никогда не заслуживали доверия.
Я согласен с советником Адмирала.
Скопировать
Me?
There are Klingons who feel the same about the peace treaty as yourself, but they'll think twice about
You have personally vouched...?
Я?
Есть Клинганы, которые не придерживаются мнения о мирном договоре но они подумают дважды, если корабль будет находиться под охраной корабля федерации я лично поручился за вас в этом вопросе
Вы лично поручились...?
Скопировать
Stardate 9522.6.
I've never trusted Klingons, and I never will.
I can never forgive them for the death of my boy.
Звёздное время 9522.6.
Я никогда не верил Клинганам И никогда не буду.
Я никогда не смогу простить им смерть моего мальчика.
Скопировать
Possibly beneath us.
If there were a ship beneath us, the Klingons would have seen it.
Would they?
Возможно под нами.
Если бы корабль был под нами, то Клинганы бы увидели его.
Были ли они?
Скопировать
How trustworthy can they be?
Klingons and Federation members conspiring together.
- Who is "us"?
Насколько они заслуживают доверия?
Клинганы и Федерация вошли в тайный сговор.
-Кто из "нас"?
Скопировать
When we meet in battle, we will fight to the death but here...
here, we're all warriors all Klingons.
The repairs to the Hegh'ta are proceeding.
Когда мы встретимся в бою, мы будем биться насмерть.
Но здесь все мы - просто воины. Все - клингоны.
Ремонт "Hegh'ta" все еще идет.
Скопировать
The time for debate is over.
We are Klingons.
He is our leader.
Время дискуссий прошло.
Мы - клингоны
Он - наш лидер.
Скопировать
- A personal decision, Captain.
You may be aware of the small role I played in peace with the Klingons.
History is aware of your role. Not entirely.
Личное решение, капитан.
Возможно, Вы знаете о той маленькой роли, которую я сыграл в подписании мирного договора с клингонами.
Истории известно о той роли, которую вы сыграли, посол.
Скопировать
We don't get much news here.
The Klingons have been jamming the subspace traffic.
I think, um, the Rutledge and the Tecumseh are heading things up.
До нас тут новости плохо доходят.
Клингоны блокируют подпространственные сообщения.
Я думаю, хм, "Ратледж" и "Текамса" разбираются с этим.
Скопировать
Starfleet will send another one, won't they?
Won't be here for days and in the meantime, we're looking at a ground war which is just what the Klingons
that we can't beam troops anywhere.
Звездный Флот пошлет еще один корабль, правда же?
Его не будет здесь еще несколько дней, а в это время, нас ожидает сражение на поверхности, чего как раз и хотят клингоны, и по словам лейтенанта, с которым я говорил, у них работает так много глушителей транспортеров,
что мы все равно не сможем высадить войска.
Скопировать
Did you see all the bat'leth wounds today?
Klingons get mad they forget about their disruptors, go hand to hand.
If you ask me, they're looking to get even for what happened on Ganalda IV.
Видел сегодня раны от бат'летов?
Когда клингонов разозлишь, они забывают о своих дисрапторах и идут врукопашную.
По-моему, они хотят сравнять счет после того, что случилось на Ганалде IV.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Klingons (клингонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Klingons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клингонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение