Перевод "Krieg" на русский
Произношение Krieg (криг) :
kɹˈiːɡ
криг транскрипция – 30 результатов перевода
- Professional conscience, dirtbag.
Monsieur Krieg is impatient, you give nothing new.
- If I had something I'd give it.
Это называется профессиональный долг, болван.
Мсье Криг беспокоится, от тебя нет новостей.
Если бы у меня были новости, я бы сообщил.
Скопировать
No, now we have Achille.
Return the car to Monsieur Krieg with all my thanks.
Then are you going to continue?
Нет, у нас же теперь есть Ахиллес!
Верните автомобиль мсье Кригу с моей искренней благодарностью.
То есть ты не будешь больше этим заниматься?
Скопировать
I went to bed at 4:00am.
And if you don't let me sleep, you can tell Monsieur Krieg... that his little Casanova under contract
Don't get upset Tibère.
Я уснул только в 4 утра.
И если не дадите мне поспать, можете сказать мсье Кригу... что его наёмный Казанова посылает его...
Не сердись, Тибер.
Скопировать
All we know of him is the GDR medical records show he suffers from migraines.
His name is Peter Krieg.
Well, that is an exceptional report, fellas.
Нам известно по ГДР-овским медкартам, что он страдает... ... отсильныхголовныхболей.
Зовут его Питер Крик.
Да, сведений немного, парни. Только одно понять не могу.
Скопировать
That thing in the building in LA.
Peter Krieg was born Simon Peter Gruber.
He's Hans Gruber's brother.
-Что? Заварушка в небоскрёбе в Л-А.
Питер Крик. Был рождён как Саймон Питер Грубер.
Он родной брат Хайнца Грубера.
Скопировать
Den sanitater.
Es ist halt krieg, nicht?
Sir, he says he's sorry about Wade.
Санитар.
Война, ведь?
Сэр, он говорит что сожалеет о смерти Вэйда.
Скопировать
Well, I'm going to check out his room.
That room is registered to a Peter Krieg, checked in under a German passport.
Could be a forged identity.
Я сейчас проверю его номер.
Этот номер зарегистрирован на имя Питера Крига, вселившегося по немецкому паспорту.
Возможно, вымышленная личность.
Скопировать
Ever since I got into this business, I was a risk to my son.
It was safer that I didn't know where he was and that Krieg checked in with me.
So how did Amanda find him then?
С тех пор как у меня этот бизнес, я был риском для моего сына.
Безопасней, когда я не знаю, где он и Криг связывается со мной.
Как же Аманда тогда его нашла?
Скопировать
I believe Amanda said something about you being... A soldier.
Krieg, my name's Nikita.
I'm here on behalf of Ari Tasarov.
Я верю Аманда сказала что-то о тебе, что ты был... солдатом.
Криг, меня зовут Никита.
Я здесь по поручению Ари Тасарова.
Скопировать
She would have killed me.
Krieg, I understand what you're doing.
I do, but you don't have to.
Она бы меня убила.
Криг, я понимаю, что ты делаешь.
Понимаю, но ты не должен.
Скопировать
You have to find Stefan before she moves him.
Okay, what about Krieg?
We have Ari here.
Ты должна найти Стефана до того, как она его переместит.
Хорошо, что насчет Крига?
У нас здесь Ари.
Скопировать
Not exactly how I plan on spending my retirement, chaperoning someone else's kid.
Krieg gave his life to his work.
He therefore had no life to retire to.
Не совсем так, как я планирую провести мою отставку, сопровождать чего-то ребенка.
Криг отдал свою жизнь работе.
Поэтому у него нет жизни для пенсии.
Скопировать
All right, we're good.
We should go back for Krieg.
He could be hurt.
Всё в порядке. Мы справились
Мы должны вернутся за Кригом.
Он может быть раненным.
Скопировать
I'm out of time.
Krieg, I know you are listening to me.
Just give me one--
У меня заканчивается время.
Криг, я знаю ты слушаешь меня.
Просто дай мне еще одну...
Скопировать
Go ahead.
Krieg, where is Nikita?
That depends.
Иди вперёд
Криг, где Никита?
Это зависит.
Скопировать
Alex, we have Nikita on the line.
Alex, Krieg is on his way.
He's here with me.
Алекс, Никита на линии.
Алекс, Криг едет к тебе.
Он здесь со мной.
Скопировать
It's about your father.
His name is Amon Krieg, ex-German counterintelligence, retired.
I hired him to protect my son because he's the best I've ever seen.
Речь идет о вашем отце.
Его зовут Амон Криг, экс-немецкая контрразведка, на пенсии.
Я нанял его защищать моего сына, потому что он лучший из тех которых я когда-либо видел.
Скопировать
There is one more complication.
When I hired Krieg, I was running Gogol.
Division was at the top of the list for potential threats.
Существует еще одно осложнение.
Когда я нанял Крига, я управлял Гоголем.
Подразделение было в верхней части списка потенциальных угроз.
Скопировать
All right, Shadowbot is shadow-botting.
Until we get a vector on Krieg, finding Amanda is our best bet.
I like this.
Таак, Shadowbot работает.
Пока мы не получим наводки на Крига, поиски Аманды наша лучшая ставка.
Мне это нравится.
Скопировать
She could have Stefan in a secure location.
Krieg, listen to me.
Don't make this about her.
Может она спрятала Стефана в безопасном месте.
Криг, послушай.
Не делай это с ней.
Скопировать
See ya.
What do you think, Krieg?
She's cute, right?
Увидимся.
Что ты думаешь, Криг?
Она милая, правда?
Скопировать
He could be hurt.
Krieg is ex-German special forces.
He's fine.
Он может быть раненным.
Криг бывший немецкий спецназовец.
Он в порядке.
Скопировать
Exactly.
Krieg, let me go, and we'll make her take us to him.
Do it now, before her people move him.
Вот именно.
Криг, отпусти меня, и мы заставим ее отвести нас к нему.
Сделай это сейчас, пока ее люди не перевезли его.
Скопировать
Nikita, where are you?
Krieg has me and Amanda.
He needs to talk to Ari, and he'll end this call in 80 seconds.
Никита, где ты?
Криг схватил меня и Аманду.
Ему надо поговорить с Ари, и он положит трубку через 80 секунд.
Скопировать
Nikita's comm, but no Nikita.
Krieg, you don't want to do this.
No, I truly don't.
Коммуникация Никиты, но без Никиты.
Криг, ты не хочешь этого делать.
Нет, я действительно не должен.
Скопировать
Tell me that robot's not talking about launching this rocket, Krieger.
Or should we say Count Krieg...
Ow! Ow! Ah!
что этот робот не говорит про запуск Кригер.
- Или тебя стоит называть Графом Кри...
Хватит!
Скопировать
Krieg!
Krieg!
Krieg!
Krieg!
Krieg!
Krieg!
Скопировать
"In Bergen und Klüften"
"Tobt morgen der freudige Krieg!" "Das Wild in Fluren..." - What song is that?
- Carl Maria von Webber's Der Freischütz. - Der Aar in Wolken und..." "Lüften"
Давай! Назначена битва для всех! наш будет успех!
Tobt morgen der freudige Krieg! Что это за песня?
Der Aar in Wolken und Lüften
Скопировать
Krieg!
Krieg!
Krieg!
Krieg!
Krieg - война (немецкий). Krieg!
Krieg!
Скопировать
Krieg!
Krieg!
Krieg!
Krieg - война (немецкий). Krieg!
Krieg!
Krieg!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Krieg (криг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Krieg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить криг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение