Перевод "Kuwait" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Kuwait (куyэйт) :
kuːwˈeɪt

куyэйт транскрипция – 30 результатов перевода

...getting a respectable tan, bingo!
I get snatched off a drill rig in Kuwait just when I'm sure we've made a strike, flown back so fast my
Well, I asked for a top oil rig man, Mr Sutton, and you're the one they sent me.
...получаем приличный загар, бинго!
Буровая установка в Кувейте ломается именно тогда, когда я уверен, что нас настигла удача, упала настолько быстро, что мой живот все еще над Медом, и я всё ещё не имею представления, что буду делать тут.
Ну, я попросил главного нефтяника, мистера Саттон, и вы единственный, кого мне прислали.
Скопировать
"The oil flows in Victor's Field,
"Like in Kuwait, Saudi Arabia and Algeria."
Honey!
"Нефть течет у Виктора в поле"
"Как в Кувейте, Алжире и Саудовской Аравии".
Милая!
Скопировать
Is that how we could sum up death?
Fill your tanks, folks, with our Kuwait-Texas gasoline.
Insert your chip-credit card!
Это - определение смерти?
Заправляйтесь, друзья, нашим кувейтско-техасским бензином.
Вставляйте свои чип-кредитки!
Скопировать
This will not stand.
This will not stand, this aggression against Kuwait.
Where's the money, Lebowski?
...совместными действи€ми ћы этого не потерпим.
ћы не потерпим... агрессии против увейта.
√де деньги, Ћебовски?
Скопировать
Would you inform this gentleman we need a vehicle of some kind?
From Kuwait.
Let me ask you a question.
Скажи зтому господину, что нам нужна машина.
Из Кувейта.
Позволь я задам тебе вопрос.
Скопировать
And then you are crazy to bomb all of Iraq.
Too much bombing is crazy, but not saving Kuwait.
You are here for save Kuwaiti people?
Но вы - тоже, если разбомбили весь Ирак.
Бомбежки - безумие, но спасение Кувейта - нет.
Вы здесь ради народа Кувейта?
Скопировать
Sir, you'll have to take the turban off as well.
Did you rape and torture anyone in Kuwait?
What about you, motherfucker?
Сзр, вы должны снять и тюрбан.
Вы кого-нибудь насиловали или мучали в Кувейте?
Вот ты, мать твою?
Скопировать
According to Intel, Picasso, Sony, Armani, Rolex....
Kuwait was the Arab Beverly Hills, and Saddam jacked them for it.
One Rolex would get me a very nice house outside of Garland.
По данным разведки
- Пикассо, "Сони", "Армани", "Ролексы" Кувейт был арабским Беверли Хиллз. Саддам их ограбил.
Хорошо бы привезти домой не только песчаных блох. За один "Ролекс" я мог бы купить домик недалеко от Гарленда.
Скопировать
What's in them?
Stuff they stole from Kuwait.
Bullshit.
-А что в них?
-Награбленное в Кувейте добро.
Чушь.
Скопировать
Freeze!
...the United States military hereby confiscates all materials stolen by Iraq from the state of Kuwait
That means everything you took is going back!
Стоять!
По условиям договора о прекращении огня от 3 марта армия Соединенных Штатов имеет право конфисковать всё, награбленное Ираком в государстве Кувейт.
Иными словами - всё взятое вами возвращается назад!
Скопировать
The prisoners must stay!
Everything you stole from Kuwait belongs to us now. Understand?
Put it back.
Пленники должны остаться!
Послушайте. украденное вами в Кувейте - теперь наше.
Положи назад.
Скопировать
The road north from Kuwait to the Iraqi port of Basra showed the cruel reality.
The highway littered with the burnt-out, smashed remains of vehicles the Iraqis stole in Kuwait.
Saddam promised them glory, but they've lost it instead.
Дорога на север из Кувейта в иракский порт Басра демонстрирует суровую реальность
Шоссе забито сгоревшими останками машин, которые иракцы угнали из Кувейта.
Саддам обещал им успех, но вместо этого они потеряли все.
Скопировать
They say you exorcised the ghost of Vietnam with a clear moral imperative.
We liberated Kuwait.
And I had to start again With just my children and my wife
Говорят, вы избавились от синдрома Вьетнама благодаря зтой миссии.
Мы освободили Кувейт.
И если бы мне пришлось начать Все с начала с детьми и женой
Скопировать
I've sent them to Haiti.
And I've sent them to lraqi-occupied Kuwait.
-All acts of cowardice?
Я посылал их на Гаити.
Я посылал их в окупированный иракцами Кувейт.
- Все это акты трусости?
Скопировать
I'm just having a snack with my girlfriends.
- Where, in Kuwait?
- Is that in the Valley?
Сидим тут с подружками.
Где, в Кувейте?
Это в Долине?
Скопировать
It's good to have another combat veteran around here.
I myself received a number of medals... for securing that Montgomery Ward in Kuwait City.
Mm, yes, Colonel.
Хорошо: что у нас появился еще один боевой ветеран.
Я сам получил награды за охрану Монтгомери уорда в Кувейте.
Да: полковник.
Скопировать
Shit of the Year!
Good afternoon, a new French air raid on Kuwait.
Another success with no French losses.
- Главным лохом года.
Добрый день, дамы и господа! Сегодня французская авиация осуществила два боевых вылета в Кувейт.
Операция прошла успешно. Никто из пилотов не пострадал.
Скопировать
They are war-weary and have no spirit left for the battle.
The road north from Kuwait to the Iraqi port of Basra showed the cruel reality.
The highway littered with the burnt-out, smashed remains of vehicles the Iraqis stole in Kuwait.
Они измучены войной и у них не осталось ни малейшего желания сражаться.
Дорога на север из Кувейта в иракский порт Басра демонстрирует суровую реальность
Шоссе забито сгоревшими останками машин, которые иракцы угнали из Кувейта.
Скопировать
It was a total waste for your Army to come to Iraq, right?
I heard about a lot of bad shit that happened in Kuwait.
Bad shit happened.
Приход вашей армии в Ирак - пустая трата времени, верно?
Я много дерьма наслушался о событиях в Кувейте.
Всякое случалось.
Скопировать
The Iraqi POW story's evaporating.
Returning the gold to Kuwait.
What do you know about that?
Как сюжет об иракских пленных.
Хотя у меня есть сюжет о возвращении золота Кувейту.
Что ты об зтом знаешь? Предполагают, что оно спрятано где-то в бункере.
Скопировать
I love you!
Spirits are high, and music is soaring as these young troops celebrate the liberation of Kuwait.
I'm being held captive by Iraqi troops outside a bunker near the gritty city Wait.
Я люблю тебя!
Настроение прекрасное, кругом звучит музыка наши солдаты отмечают освобождение Кувейта.
Меня захватили иракские солдаты рядом с городком в песках--
Скопировать
I'm so sorry.
Kuwait walked out!
Buy!
- Мне так жаль...
- Кувейт сбрасывает!
Покупаю!
Скопировать
Good afternoon.
Force F-117 Nighthawk Stealth Fighter aircraft flying a routine patrol from Al Jabar Air Force Base in Kuwait
We don't know the condition of the pilot.
Добрый день.
Штурмовик Ф-117 ВВС США Найт Хоук Стил Файтер, вылетевший на обычное патрулирование с авиабазы Аль Джабар в Кувейте, в южной закрытой для полетов зоне в Ираке.
В данный момент, мы не знаем в каком состоянии пилот.
Скопировать
Salaam.
Kuwait.
No, no, no, no, no, no.
Салам.
Кувейт.
Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
I'm sat here reading the paper on a Sunday morning.
It's not Kuwait.
- You woke me up.
Я спокойно читала газету воскресным утром.
Это же не Кувейт.
- Ты меня разбудила.
Скопировать
Thank you.
In Kuwait, a Nighthawk didn't return.
- From where?
Спасибо.
Звонили с авиабазы Джабар в Кувейте, сказали, что один из Ф-117 не вернулся.
- Не вернулся откуда?
Скопировать
You must be Rodney.
I knew this guy that worked with you out in Kuwait.
Didn't that rig get shut down too?
Ты, наверное, Родни.
Я знал парня, который работал с тобой в Кувейте.
По-моему, ту вышку тоже закрыли.
Скопировать
- Yes, sir.
Kuwait. It's you and me,
Ingram and Baker and Raymond Shaw.
- Да, сэр.
Кувейт, мы с Вами...
Ингрэм,... Бэйкер и Рэймонд Шоу.
Скопировать
The millionaire Harvard honors student who enlisted in the infantry, refusing the officer's commission to which he was entitled,
Media-shy and reclusive, Raymond Shaw's life was forever changed on the killing fields of Kuwait, where
Two members of Sergeant Shaw's famed "Lost Patrol," PFC Edward Ingram and PFC Robert Baker III, were killed,
Миллионер, блестяще закончивший Гарвард, записавшийся служить в пехотные войска, добровольно отказавшийся от офицерского звания, на которое он имел полное право.
Он нелюдим и застенчив, но его жизнь бесповоротно изменилась на полях сражений в Кувейте, где он был награждён Орденом Почёта Конгресса за доблесть в бою.
Два члена знаменитого "потерянного патруля" сержанта Шоу, рядовой первого класса Эдвард Ингрэм, и рядовой первого класса Роберт Бэйкер Третий погибли.
Скопировать
The Army's got me gathering information on stress disorders, so I'm just you know, just running statistics, trying to find out about my old team...
Wilson, when Nathan came home, was he preoccupied with Kuwait?
I mean, did he have nightmares or bad dreams about the firefight over there?
Армия поручила мне собрать информацию о посттравматических расстройствах, так что, я веду статистику, хочу узнать о моей прежней команде...
Послушайте, мистер Уилсон, когда Натан вернулся домой, он был озабочен мыслями о Кувейте?
В смысле, у него случались кошмары или страшные сны о перестрелках и боях?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kuwait (куyэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kuwait для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить куyэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение