Перевод "Limerick" на русский
Произношение Limerick (лимэрик) :
lˈɪməɹˌɪk
лимэрик транскрипция – 30 результатов перевода
There's Limerick, home of poetry.
Limerick...
There was a young lady of Gloucester...
Затем Лимерик, родина поэзии.
Лимерик..
Ну знаете, "Юная леди из Глостера"..
Скопировать
Oh, it's a...
- Limerick, yeah.
- Yeah.
Это...
- Лимерик, да.
- Да.
Скопировать
A sonnet!
- A limerick?
Or something!
Сонет!
- Шуточное пятистишье?
Хоть что-нибудь!
Скопировать
Do you, perhaps, remember seeing a note on top of it?
There may have been a joke or limerick of some kind.
That said it was my sandwich!
И вы, возможно, помните записку, которая была на нем?
Там вроде был какой-то шуточный стишок.
Из которого следовало, что это мой сэндвич.
Скопировать
If you called out the door, "Kevin, Sean, come in for your tea,"
you'd have half of Limerick running at you.
- I like the name Alphonsus.
Нет, их и так слишком много.
Если ты крикнешь с порога имя Кевин или Шон, на твой зов сбежится пол-Лимерика.
Мне нравится имя Альфонс.
Скопировать
No, sir.
We all know there's more than an occasional Limerick man... been seen trotting around with a Piccadilly
He's in Coventry.
Нет, сэр.
Не он первый, не он последний связался с очередной шлюхой с Пикадилли. Он не в Пикадилли, сэр.
Он в Ковентри.
Скопировать
We know every avenue, road, street... terrace, mews, place, close and lane.
Sippin' tea if you will be my mother's son-in-law There isn't a door in Limerick we don't know.
We knock on all kinds of doors- iron, oak, plywood.
Мы знаем каждую площадь, каждую улицу, каждый переулок, ... каждуютеррасу,закоулок,бульвариаллею .
Нет дома в Лимерике, которого бы мы не знали.
Мы стучимся в разные двери: железные, дубовые, сосновые.
Скопировать
There's your son, Michael, parading around the world in his new suit, which I paid for, while I myself have barely a crust to keep body and soul together."
"I am sure you don't want to languish in the dungeons of Limerick jail, far from friends and family.
I remain yours in lit- lit-"
"Ваш сын Майкл разъезжает по миру в новом костюме, за который заплатила я, ... втовремякак ясама едва свожуконцы с концами, пытаясь прокормить себя".
"Я уверена, Вы не хотите сгнить в камере тюрьмы Лимерика, без друзей и семьи,
... засимостаюсьвашейпреданнойсуть ...
Скопировать
Must be nice to be liked.
Are you still obsessing over that limerick?
People are making additions.
Наверное приятно нравиться людям.
Ты до сих пор переживаешь из-за стихотворения?
Его постоянно дописывают.
Скопировать
Being written up on a bathroom wall is no big deal to you.
But that limerick made a point, as all good limericks do.
It seems to have resonated with everyone around here.
Тебе не впервой красоваться на стенах туалетов.
Но в этом стихе есть определённая мысль как и во всех хороших стихотворениях.
И она нашла отклик у всех работников радио.
Скопировать
- Confirmed, sir.
A rather peculiar limerick was being delivered in the shuttle-craft bay.
I'm not sure I understand it.
Подтверждаю, сэр.
И я слышал довольно занимательный лимерик, который рассказывал кто-то в шаттл-отсеке.
Не уверен, что я его понимаю.
Скопировать
There's a time and a place.
Unless you have a limerick right now.
No?
Всему своё время и место
Если только вы не хотите мне их рассказать
Нет?
Скопировать
It's not like I don't have a sense of humor.
Hell, I even enjoy a naughty limerick every now and then.
There's a time and a place.
Это не значит, что у меня нет чувства юмора
Мне очень нравятся неприличные лимерики
Всему своё время и место
Скопировать
The masters at Leamy's School all have straps and sticks.
They hit you if you don't know that God made the world, or if you don't know the patron saint of Limerick
They hit you if you can't say the Hail Maryin Irish... or if you can't ask for the lavatory pass in Irish.
У всех учителей в школе Лимерика были палки и розги.
Они били тебя, если ты не знал, что Бог сотворил мир, ... илиесли ты не знал главного святого Лимерика.
Они били тебя, если ты не мог прочесть, например, Аве Мария по-ирландски.
Скопировать
Aren't you, McCourt?
He's to tell us what it would be like if our Lord had grown up in Limerick, the holiest city in Ireland
Wilgefortis' dad wanted to marry her off to the King of Sicily, but the beautiful, young Wilgefortis... was desperate not to marry the scabby old man.
Правда, МакКурт?
Он расскажет нам, что было бы, если бы наш Отец вырос в Лимерике, ... самомсвятомгородеИрландии.
Отец Святой Вигельфортис хотел, чтобы она вышла замуж за короля Сицилии. Но прекрасная молодая Вигельфортис решила ни за что не выходить замуж...
Скопировать
That lavatory could kill us with every class of disease.
It was the Limerick damp that killed your wee brothers.
We'll be dry up here for now. We'll go downstairs for the spring.
А из-за туалета мы можем подцепить любую болезнь.
Да, ваши братики умерли из-за сырости в Лимерике.
Здесь нам будет сухо и уютно, а весной мы спустимся снова вниз.
Скопировать
Oh. And McCourt scores a brilliant goal.
They said that Limerick was the holiest city, but everyone knewthe reason why there were always people
It was because it was always raining, and they were in there to get out of the wet.
... заэтогоужасногостарика.
Говорили, что Лимерик был самым святым городом. Но все знали, почему на самом деле все ходили в церковь.
Потому, что всегда шел дождь, и все заходили, чтобы не промокнуть.
Скопировать
All right, read it.
"I don't think Jesus, who is our Lord, would have liked the weather in Limerick, because it's always
My father says the Shannon is a killer river... because it killed my two brothers.
- Хорошо, читай.
Я не думаю, что Иисусу, Господу нашему, понравилась бы погода в Лимерике. Потому что здесь всегда идет дождь, и из-за реки Шэннон весь город в сырости.
Мой отец говорит, что Шэннон - это река-убийца, ... потомучтоонаубиладвух моих братьев.
Скопировать
So it's a good thing Jesus decided to be born Jewish in that nice warm place.
Because if He was born in Limerick, He'd catch the consumption... and be dead in a month, and there wouldn't
The end."
Это хорошо, что Иисус решил родиться евреем в таком приятном теплом месте.
Потому что, если бы он родился в Лимерике, он бы подхватил туберкулез... ... иумербы черезмесяц, и не было бы католической церкви.
Конец.
Скопировать
But in Limerick, they'd laugh at you.
In Limerick, you're only allowed to say... you love God and babies and horses that win.
Anything else is softness in the head.
В Лимерике разрешается говорить,
... чтотылюбишьБога,детей и лошадей, которые приходят первыми.
Все остальное засоряет голову.
Скопировать
Impurity is so grave a sin... the Virgin Maryturns her face away and weeps.
weeps when she looks down... that long, dreary vista of time... and beholds in horror the spectacle of Limerick
Interfering with themselves.
Этот грех настолько страшен, что Дева Мария плачет.
Она плачет, когда смотрит сверху на длинную вереницу мрачных времен. Ее сковывает ужас, когда она видит мальчиков из Лимерика, ... которыеуслаждаютсебя,оскверняютсебя и свои юные тела,
... которыеявляютсяхрамомСвятогоДуха , занимаются рукоблудием.
Скопировать
You probably get a lot of this, but well done.
Who'd have thought somebody from Limerick would get this far?
The other priests from the seminary must feel pretty sick.
Наверное, их у вас целая тьма, но вы отлично справляетесь.
Кто бы мог подумать, что кто-то из Лимерика поднимется так высоко?
Наверное, тем священникам, которые учились с вами в семинарии, совсем хреново от этого.
Скопировать
I can see that.
A plate of brownies told me a limerick.
Pheebs, let me ask you something.
Я заметила.
Тарелка шоколадных однажды рассказала мне стишок.
Фибс, можно у тебя спросить:
Скопировать
- Don't bother.
I wouldn't want anything that was half Limerick and half North of Ireland.
- You should be so lucky.
Не волнуйтесь.
Мне не нужно ничего, ... чтонаполовинуиз Лимерика, наполовину из Северной Ирландии.
Ну, тебе повезло.
Скопировать
It was given to me by my cousin in Brooklyn.
That's not a Limerick name.
Where'd you get a name like that?
Мне дала его моя кузина из Бруклина. Оно не новое.
МакКурт, Вы не уроженка Лимерика?
Откуда у Вас эта фамилия?
Скопировать
- Stop it.
It was only at the Limerick Cement Factory, but he still wore a collar and tie.
He said a man without a tie had no respect for himself.
Прекрати.
Он работал на цементной фабрике Лимерика. Но все равно носил галстук и воротничок.
Он говорил, что человек, который не носит галстук, не уважает себя.
Скопировать
And what do they represent, Clohessy?
Pieces of the Limerick Leader, sir.
No! The body and blood of Christ.
- Какой газеты, Клохесси?
- "Лидер Лимерика", сэр.
Нет! "Кровь и плоть Христа"!
Скопировать
A little spit won't kill you.
If your mother had married a proper, decent Limerick man, you wouldn't have stand-up, North of Ireland
Corpus Christi.
Это тебе не повредит.
Если бы твоя мать вышла замуж за обычного мужчину из Лимерика, ... утебябы не былотакихпротестантских волос, и мы бы не опаздывали.
Тело Христово.
Скопировать
God is good, you know.
God might be good for someone somewhere, but he hasn't been seen lately in the lanes of Limerick.
Oh, Angela.
Господь милостив, Анджела.
Может, Господь милостив к кому-то где-то, но его давно не было в трущобах Лимерика.
О, Анджела...
Скопировать
the way they do in the films.
But in Limerick, they'd laugh at you.
In Limerick, you're only allowed to say... you love God and babies and horses that win.
Но в Лимерике меня бы засмеяли.
В Лимерике разрешается говорить,
... чтотылюбишьБога,детей и лошадей, которые приходят первыми.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Limerick (лимэрик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Limerick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лимэрик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение