Перевод "Little lie" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Little lie (лител лай) :
lˈɪtəl lˈaɪ

лител лай транскрипция – 30 результатов перевода

What will I tell them?
Make up some clever little lie.
Tell Corie I'm not really her mother.
- Что я им скажу?
- Придумай что-нибудь.
Скажи Кори, что я не ее мать.
Скопировать
- l've never started.
A little lie generates a big distrust.
I swear I wrote everything except verses.
- И не начинал вовсе.
Маленькая ложь рождает большое недоверие.
Могу поклясться. Все писал, кроме стихов.
Скопировать
Yes.
Unless you'd like a little lie down, first.
Try something like that again... and I'll break up both your arms and make you carry them both in your teeth.
Да.
Но можешь сразу сдаться.
Попытаешься сделать так еще раз, и я тебе руки оторву и заставлю унести их отсюда в зубах.
Скопировать
When she worries, she says, "I told you so" and:
I'm asleep. " So I'm just gonna tell a little lie, okay?
Not a word to your mom about me getting canned.
Когда её расстроишь, она начинает: "Я же предупреждала" и...
"Перестань, я же сплю." Так как насчёт маленькой лжи во спасение?
Ни слова маме о том, что меня вышибли.
Скопировать
Oh, I'm... I'm getting too sleepy.
I'm going back for a little lie down. Okay.
Oh, wait, Dad, look!
Что-то я засыпаю.
- Пойду прилягу.
Подожди, отец, смотри!
Скопировать
Let me see how I can explain this.
Sometimes a little lie that makes people feel better isn't really wrong.
You know, like, you can thank someone for a meal they cooked you, even if you hated it.
Дай подумаю, как бы это объяснить.
Иногда, если от небольшой лжи людям становится лучше - это не так уж неправильно.
Это, знаешь, когда ты благодаришь кого-то за приготовленную для тебя еду, даже если её терпеть не можешь.
Скопировать
Hey, hey.
You're gonna have a little lie-down, all right?
I'm gonna go out, and I'm gonna grab a cheeseburger.
Хорошо.
Сейчас мы немножко отдохнем.
Я выйду прогуляться и перекусить.
Скопировать
Alone.
Why don't you have a little lie-down?
Doesn't like sports coats too much either, to be frank.
Вам придется полностью мне довериться.
Вы согласны? Приготовьтесь, мы выдвигаемся примерно через час.
Слушай, Гиллиам.
Скопировать
I had the substitute take over.
Just a little lie.
I said I'd a headache.
Меня заменил другой учитель на уроках.
Просто небольшая ложь.
Я сказал, что у меня болит голова.
Скопировать
- You mean you didn't even bring her?
- I was gonna tell you a little lie, but...
- You lousy Judas!
- Хочешь сказать, ты не привез ее? !
Я хотел тебе соврать, но...
- Гнусный Иуда!
Скопировать
Or did I?
Or was it a silly, inexpert, little lie?
You live in a dream.
Так ведь?
Или это была глупая, маленькая ложь?
Ты живешь как во сне.
Скопировать
Didn't you get incredibly bored without me during the last 300 years?
Oh well, I had a little lie-in...
- visited my relatives
Последние 300 летты ведь провел в безумной тоске по мне?
Ну, за это время я немного отоспался.
- Навестил родню!
Скопировать
- I don't think she's in the ballroom.
Do you wanna know what else you were doing while you were doing your little lie dance?
- Lie dance? - The ballroom?
- Не думаю, что она там.
Знаешь, что ты еще сделал во время этого маленького лживого танца?
Лживого танца?
Скопировать
- He said they had problems in bed and it turns out the problem was getting out.
Little lie.
Harmless.
Но он сказал, что у них были проблемы в постели. А оказалось, что проблема была в том, чтобы выбраться из неё.
Маленькая ложь.
Безобидная.
Скопировать
No, that is not a phone.
I'm gonna have a little lie down.
Come in!
Нет, это не телефон.
Я тут немного полежу.
Войдите!
Скопировать
Why don't I save you guys the trouble?
I may have told a little lie.
I was up on the balcony with your witness when Lofton arrived.
Почему бы мне не облегчить вам работу?
Возможно, я немного солгал.
Я был на балконе с вашим свидетелем, когда появился Лофтон.
Скопировать
- Right, where is the filthy little pusher?
He's having a little lie down.
- Overdose.
- Так, где этот грязный маленький дилер?
Он слегка помер.
- Передоз.
Скопировать
Becoming a vampire doesn't change your personality.
That's just a little lie we tell the newcomers to help them through their first few kills.
"Oh, what's happening to me?
Когда становишься вампиром, личность не меняется.
Это просто небольшая ложь, которую мы рассказываем новичкам, чтобы помочь им совершить первые несколько убийств.
"О, что со мной происходит?
Скопировать
But you never did meet her...
Telling a pathetic little lie like that...
You bitch...
Но ты с ней так и не встретился,
Чтобы исполнить свою судьбу... нашёл себе лживое оправдание...
Сука...
Скопировать
Yeah.
A little lie-down is needed.
But it's only when we slow down in the film 40 times that we can see more of what just happened and why I wasn't turned into mush.
Да.
Нужна небольшая передышка.
Лишь только когда мы замедлим снятое в 40 раз, тогда мы сможем увидеть больше из того, что только что произошло, и почему я не превратился в месиво.
Скопировать
I... Thank you. You're welcome.
If there's one little lie that will help a family sleep easy at night... well, I say that's not such
Right?
Не за что.
Если я чему и научилась, наблюдая за тобой с Майклом, так это тому, что небольшая ложь, помогающая семье крепче спать по ночам, не такая уж плохая штука.
Открыла.
Скопировать
This way.
Having a little lie down, Merlin?
No.
Сюда.
Решил немного передохнуть, Мерлин?
Нет.
Скопировать
Do you know what?
I think I'll have a little lie down.
Harbour view?
Знаешь что?
Я бы прилегла ненадолго.
Вид на гавань?
Скопировать
The medication makes me ratty.
I just need a little lie-down.
I'll be better tonight.
От лекарства я зверею.
Мне просто нужно прилечь.
Вечером будет лучше.
Скопировать
I'm hanging up.
There's nothing wrong with a little lie.
I've told lies 100 times bigger than this.
Вешаю трубку.
Нет ничего плохого в такой маленькой лжи.
То о чём врала я, было раз в 100 серьезнее.
Скопировать
She's a Seven Hills desperate housewife with 25 kids and a Nordic silver SUV and a recurring victim of identity theft
Little lie, big lie?
Could be an illegal
Живет в Севен Хиллз, домохозяйка, двое детей. Водит серебрянный внедорожник, и у неё недавно украли документы.
Маленькая ложь — большая ложь?
Может быть нелегалом.
Скопировать
It's funny he didn't manage to mention that to anybody.
Little lie,big lie.
What if O'Neill was the driver?
Неудивительно, что он спрашивает всё с него.
Маленькая ложь — большая ложь.
Мог ли О'Нил быть за рулём?
Скопировать
"Fat
"They say a little lie can grow bigger. "One man will pay the price.
"People everywhere stopped and stared at the big, fat liar. "
ТОЛСТЫЙ ЛЖЕЦ.
Кенни Трупер слыл известным...он становился всё толще и толще...
один человек спросил у него... все вокруг останавливались и говорили: "Это большой толстый лжец."
Скопировать
My folks are taking a long weekend at some health spa for their anniversary. It'll just be me and Janie from Thursday till Sunday.
In a time when a little lie can grow bigger
and bigger, one man will pay the price.
Мои родители отмечают годовщину свадьбы на выходных, мы с Джинни будем одни до воскресенья.
Со временем, когда маленькая ложь становится больше и больше.
Один человек расплатится за неё.
Скопировать
How could you tell a lie like that?
So what about that stupid little lie?
I was about to lose my son, so what about that stupid little lie?
Как же ты могла соврать?
Ну подумаешь, приврала немного.
Что страшного во лжи, если теряешь сына?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Little lie (лител лай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Little lie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител лай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение