Перевод "Louise" на русский
Произношение Louise (луyиз) :
luːwˈiːz
луyиз транскрипция – 30 результатов перевода
It's all gone.
Nevermind, Louise.
We...
- Немного кофе? - Нет.
Ну, Я думаю, что Я сделаю для кого-нибудь.
Не надо, Луиза.
Скопировать
We tried to keep you from looking in there.
Now, relax, Louise. It will only take a minute.
No, don't!
Мы хотели, чтобы Ты не лазила туда.
Теперь расслабься, Луиза.
Нет!
Скопировать
That's all they're good at.
And their Louise had puppies.
Cute little puppies.
Они только это и умеют.
А его Луиза принесла щенят.
Очень красивые щенки.
Скопировать
I'm going to Glendale.
1647 North Louise Avenue.
Okay, bud.
Мне в Глендейл.
Норс Луис Авеню, 1647.
Окей, приятель.
Скопировать
Really, Hum.
Thank you, Louise.
I'm no good at guessing.
Что вы, Гум.
Спасибо, Луиза.
Я плохо угадываю.
Скопировать
- How are the children to...?
Marie-Louise will put the children to bed. Ludovic can start serving.
- Off you go. - Bed, children.
- Есть‚ но дети не могут...
Мари-Луиза уложит детей, а Людовик подаст нам ужин.
Дети, в постель!
Скопировать
- Off you go. - Bed, children.
We'll play cards with Marie-Louise and go to bed late. Great!
- Will you have coffee, Julien? - No.
Дети, в постель!
Мы поиграем в карты, а потом ляжем спать!
- Вы будете кофе, Жюпьен?
Скопировать
You know it makes them blind.
Poor Marie-Louise, old wives' tales. It is not scientific.
Morning, Miss Estienne.
Они от него слепнут.
Бедная моя Мари-Луиза, все это глупые байки.
Здравствуйте, м-ль Этьен.
Скопировать
I'm Ludovic king of the jugglers.
Marie-Louise, is Mr Kürstedt's room ready?
Yes, madam.
Я Людовик, король жонгперов!
Комната г-на Кюршдедта готова?
Да, мадам.
Скопировать
We're going to fly the plane.
Anything you need, tell Marie-Louise.
Thank you.
Самолет запускать будем.
Если что-то понадобиться, скажите Мари-Луизе.
Благодарю вас.
Скопировать
Sir...
Marie-Louise! The children are so happy.
He makes the place joyful and he's so nice with everyone.
Если обед...
Мари-Луиза, дети так рады.
Да! Он принес в ваш дом радость. Он так мил со всеми.
Скопировать
- Hurry.
Marie-Louise is waiting.
Coming.
Тогда спускайтесь быстрей.
Мари-Луиза ждет вас.
- Идем.Идем.
Скопировать
- Understand what?
- Marie-Louise. Take a little broth up for the children and keep my husband's meal hot.
Very good, madam.
Что?
Мари-Луиза, подайте бульона детям в спальню.
Хорошо, мадам.
Скопировать
Don't you want anything, madam?
No, Marie-Louise.
I'm not hungry.
А вы, мадам, не хотите поесть?
Нет, Мари-Луиза.
Я не голодна.
Скопировать
Very well, madam.
Thank you, Marie-Louise.
Good night, Ludovic.
Хорошо, мадам.
Спасибо, Мари-Луиза.
Спокойной ночи, Людовик.
Скопировать
He's bound to need something.
May I have some soup, Marie-Louise?
Of course, I've kept everything hot.
Ему наверняка что-то нужно.
- Можно мне поесть супа?
- Конечно‚ мсье. Все теплое.
Скопировать
- Good. Let's go!
- What are you making, Marie-Louise?
- A peach tart.
- Кто первым добежит!
Что готовите, Мари-Луиза?
Пирог с персиками.
Скопировать
Madam...
No, Marie-Louise, my mind is made up.
Laurent can't encounter him again.
- Мадам...
- Нет‚ Мари-Луиза, я так решила.
Лоран не должен больше видеть его.
Скопировать
I'd stay with you.
Poor Marie-Louise.
You can't free yourself from a man so easily.
Осталась с вами.
Бедная Мари-Луиза...
От мужчин так просто не избавишься.
Скопировать
Maurice Sceve, sixteenth century.
I'm going to discuss Louise Labe. Labe ?
The Beautiful Rope Maker lover of ice and fire.
Морис Сэв, шестнадцатый век.
Я буду рассказывать о Луизе Лабе.
Лабе? Игравшую на струнах любви из пламени и льда.
Скопировать
I was suddenly thinking...
Who will be reading Louise Labe's poems ?
An actress ?
Я тут случайно подумал...
Кто будет читать стихи Луизы Лабе?
Актриса?
Скопировать
She's very cultured.
We talked about Louise Labe and she knows her work.
What a terrific choice :
Такую образованную.
Мы с ней говорили о Луизе Лабе... Она знает свое дело.
Какой чудесный выбор:
Скопировать
And in what style ?
The love sonnets of Louise Labe, the Beautiful Rope Maker.
We are less familiar with her Debate between Folly and Love or her elegies in which she admits having been struck early by the darts of love.
- Живо! Живо!
Любовные сонеты Луизы Лабе, той, что играла на струнах сердца.
Сегодня ни ее "Спор Безумия и Любви", ни элегии, в которых она признается, что стрелы любви рано поразили ее сердце, нам практически не известны.
Скопировать
The 16th century seems far removed from us.
You will find that Louise Labe, just like Maurice Sceve at first sight seems to drown us in unusual language
Simple thoughts, which we all know well but which we do not recognize at first sight.
Шестнадцатый век кажется столь далеким от нас.
Вы увидите, что Луиза Лабе, как и Морис Сэв, на первый взгляд словно погружают нас в свой необычный, чужеземный язык, говоря о простых вещах, которые нам хорошо известны ,
но которые мы поначалу и не узнаем.
Скопировать
Bravo.
Louise confidently opposes the folly of love with everyday life.
But is lost in the arms of her lover in Sonnet Xlll.
Браво!
Луиза противопоставляет безумство любви повседневной жизни.
О неге в объятиях любовника она рассказывает в сонете ХIII.
Скопировать
He introduced me to the secretary.
Madame Louise, our secretary.
My future son-in-Iaw.
Он представил меня секретарше.
Мадам Луиза, наша секретарша.
Мой будуший зять.
Скопировать
My future son-in-Iaw.
Madame Louise welcomed me with her most gracious smile.
I had the distinct impression things were going badly for me.
Мой будуший зять.
Мадам Луиза одарила меня своей самой любезной улыбкой.
И у меня возникло ясное ощущение, что все складывается для меня плохо.
Скопировать
George...
Louise, I told you never to call me at the office.
Congratulations, sir.
Джордж...
Луиза, я же просил тебя никогда не беспокоить меня на работе.
Поздравляем вас.
Скопировать
It's so sad to be leaving you.
It hurts me a great deal too, Marie-Louise.
I want you to take the three o'clock bus.
Мне жаль расставаться С вами.
Мне тоже очень жаль.
Вы уедете на З-часовом автобусе.
Скопировать
Isabelle, you should have asked Ludovic to come.
I sent Ludovic away and Marie-Louise.
What's all this about?
Изабепь, надо было поспать Людовика.
Людовик и Мари-Луиза уехали.
Что это еще такое?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Louise (луyиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Louise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить луyиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
