Перевод "Love Thy Neighbor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Love Thy Neighbor (лав зай нэйбо) :
lˈʌv ðˌaɪ nˈeɪbə

лав зай нэйбо транскрипция – 22 результата перевода

They've not only been working very hard, but they're going to come out and vote today.
"Thou shalt love thy neighbor as thyself. "
And I would like to know how you, Senator Briggs, believe that Proposition 6 will help children learn how to accept people who are different from themselves.
Они не только активно работают над этим, они выйдут сегодня голосовать.
"Возлюби ближнего своего, как себя самого."
И я хотел бы узнать у вас, Сенатор Бригс, как вы собираетсь научить детей принимать людей, не таких, как они сами.
Скопировать
No.
If you love yourself and you love thy neighbor... and you love God... That's all you need.
A year ago, I tried to kill myself.
Нет.
Если ты любишь себя, и любишь своего ближнего... и любишь Бога... это всё, что тебе нужно.
Год назад я пыталась убить себя.
Скопировать
- How do you think?
If you get bored, try writing "Love thy neighbor" 100 times on the side of the building.
Monsieur, next time, please, use the keyhole, hmm?
А ты как думаешь?
Если станет скучно, попробуй 100 раз написать
Месье, в следующий раз пользуйтесь лучше замочной скважиной!
Скопировать
It's always the simple things that catch your breath.
"Love thy neighbor as thyself."
Not always practiced but it's something we Hindus could learn a lot from.
Это всегда простые вещи, от которых захватывает дыхание.
"Возлюби ближнего, как самого себя."
Не всегда выполнялось на практике но мы, индусы, можем кое-чему здесь поучиться.
Скопировать
Sister ciara and sister Martha have all but lost their voices.
""Love thy neighbor!
Respect your fellow man!""
Сёстры Клара и Марта знают это но что толку.
"Возлюби ближнего!
Уважай его!"
Скопировать
-Huh?
-"Love thy neighbor."
Oh, Matthew 19: 19, yeah, right.
- Что?
- "Люби соседа своего".
А, Матвея 19:19, правильно.
Скопировать
I have a great idea.
What if this Sunday, you preach a "Love Thy Neighbor"?
Thy new neighbor?
У меня отличная идея.
Что, если в это воскресенье, вы прочтете проповедь на тему "возлюби соседа своего"?
Своего нового соседа?
Скопировать
it's from the bible.
damn it, ted, i've worked out this whole thing where the golden rule is"love thy neighbor,"
now, the golden rule is"love thy neighbor."
Это из библии.
Черт побери, Тед, я выдумал золотое правило - "Люби ближнего своего,"
Короче, есть золотое правило - "Люби ближнего своего".
Скопировать
ted, you've heard of the golden rule, right?
"love thy neighbor?"
uh, actually,it's "do unto others as you would have them do unto you."
Тед, ты слышал о золотом правиле, так?
"Люби ближнего своего?"
Хм, ну, это означает "поступай так, как хочешь, чтобы поступали с тобой"
Скопировать
the platinum rule:
"never ever, ever, ever,love thy neighbor."
well, that's cute.
Платиновое правило:
"Никогда, никогда, никогда не влюбляйся в соседей."
Ну, очень мило.
Скопировать
What a bitch!
- Wait, girls, first, "love thy neighbor,
Come closer, you can take a seat next to me,
Какие сучки!
- Подождите, девочки. Сначала "возлюби ближнего своего".
Как-нибудь разберемся. Можешь занять место рядом со мной.
Скопировать
damn it, ted, i've worked out this whole thing where the golden rule is"love thy neighbor,"
now, the golden rule is"love thy neighbor."
but there's one rule above it:
Черт побери, Тед, я выдумал золотое правило - "Люби ближнего своего,"
Короче, есть золотое правило - "Люби ближнего своего".
Но есть одно правило выше этого:
Скопировать
Stan beaudry is now the trinity killer.
Love thy neighbor.
Bullshit.
Теперь Троица это Стэн Боудри.
Возлюби ближнего своего
Чушь собачья.
Скопировать
Rufus and I slept together.
Talk about love thy neighbor.
what?
Мы с Руфусом спали вместе.
Возлюби ближнего своего.
- Что?
Скопировать
Hey, Dwight. Dwight, hey.
I am ready to love thy neighbor With these kind of discounts.
Are you kidding me?
- Эй, Дуайт Дуайт.
- Я готов полюбить ближнего своего за такие скидки.
- Ты разыгрываешь меня?
Скопировать
Get off of him!
And in conclusion, love thy neighbor!
Susan!
Слезь с него!
И для меня большая честь вручить эту медаль человеку... и в заключение, возлюби ближнего своего!
Сьюзан!
Скопировать
It takes guts to think.
Love thy neighbor? Ridiculous.
You have to love yourself enough not to harm your neighbor.
Чтобы мыслить, нужна смелость.
"Возлюби ближнего своего"?
Нужно достаточно любить самого себя, чтобы не причинить вреда ближнему.
Скопировать
It can be love but it doesn't have to be.
The Bible says: 'Love thy neighbor.'
That could also mean: Leave him alone.
Это может быть и любовь, но необязательно именно она.
Библия говорит: "Возлюби ближнего своего" Это может означать:
"Оставь его в покое".
Скопировать
Be cool.
She also goes a little overboard on the "love thy neighbor."
Could probably use that chat you had with Mary Magdalene.
Помягче.
И еще она слишком налегает на "полюби ближнего своего".
Ты бы мог поболтать с ней, как тогда с Марией Магдаленой.
Скопировать
Nothing is ever what it seems.
Body of Proof 2x01 - Love Thy Neighbor Original air date September 20, 2011
I'm telling you, there's something in the air around here. I can feel it.
Все не так как кажется
Следствие по телу с2э1
Говорю же вам какой-то странный запах здесь я чувствую
Скопировать
As Ben Franklin was wont to say,
"Love thy neighbor, yet don't pull down your hedge."
Yeah. Good fences make good neighbors.
Как имел обыкновение говорить Бен Франклин:
"Соседа люби, но забор не сноси."
Хорошие заборы – хорошие соседи.
Скопировать
As a child, when faced with a dilemma, my mother encouraged me to ask, "What would Jesus do?"
The answer to that was always, "Love thy neighbor."
But my neighbor had a dead tooth, so... that wasn't going to happen.
Когда я был ребёнком, в затруднительных положениях... моя мать всегда советовала подумать: "Как бы поступил Иисус?"
Ответом на что, разумеется, всегда было: "Возлюби ближнего своего"
Но у моего соседа был гадкий черный зуб, так что я бы не смог.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Love Thy Neighbor (лав зай нэйбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Love Thy Neighbor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лав зай нэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение