Перевод "MCP" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение MCP (эмсипи) :
ˌɛmsˌiːpˈiː

эмсипи транскрипция – 17 результатов перевода

Yes, I'm old.
Old enough to remember the MCP when it was a chess program.
He started small and he'll end small.
Да, я стар.
Достаточно стар, чтобы помнить Управляющую Программу, когда она была шахматной программой.
Она как была ничтожной, так и останется ничтожной до самой смерти.
Скопировать
Confirmed, Alan-1.
I am creating the information that will erase the MCP.
Dedicate yourself to getting the disc into the heart... of the MCP.
Подтверждаю, Алан-1.
Я уже заканчиваю интерфейс, который уничтожит Управляющую программу.
Доставь диск в самое сердце... Управляющей программы.
Скопировать
lmmediate vectors detached.
Route us to the MCP.
I want to get rid of this dead weight, and catch a transport beam to the game domain.
Прямые векторы отсоединены.
Ведите нас к Управляющей Программе.
Избавьтесь от лишнего веса, и поймайте прямой транспортный луч до игрового домена.
Скопировать
I'm on it.
The MCP, the heart of the whole system.
I feel a presence. Another warrior is on the mesa.
Сейчас попробую.
Управляющая программа, сердце всей операционной системы!
Я чувствую присутствие ещё одного воина.
Скопировать
- No.
It'll run independently and watchdog the MCP as well.
Sounds good.
-Нет.
Он выполняется независимо и следит за ядром в том числе.
Звучит неплохо.
Скопировать
Now there is nothing to stop him.
It's just Dillinger and the MCP running things.
Not if my Tron program was running.
Теперь никто и ничто его не остановит.
В системе остались только Дилинжер и Управляющая программа.
Если бы мой Трон мог работать...
Скопировать
Those of you who continue... to profess a belief in the Users... will receive the standard substandard training, which will result in your eventual elimination.
renounce... this superstitious and hysterical belief, will be eligible to join the warrior elite... of the MCP
You will each receive an identity disk.
Те из вас, которые продолжат... демонстрировать свою веру в Пользователей... получат дополнительные тренировочные процедуры, которые постепенно приводят к вашему разрушению.
Те из вас... кто отречётся... от ваших суеверных и истерических убеждений, получит возможность попасть в боевую элиту... Управляющей программы.
Каждый из вас получит идентификационный диск.
Скопировать
- Really!
You'd have programs lined up to use this place, and no MCP looking over your shoulder.
When you've been in the system as long as I have, you hear many promises, reassurances,
Нет, правда!
Снова бы появились программы, которые используют эту башню, и Управляющая программа не будет висеть над тобой дамокловым мечом.
Когда проживёшь в системе столько, сколько прожил я, услышишь столько же обещаний, уверений,
Скопировать
I am creating the information that will erase the MCP.
Dedicate yourself to getting the disc into the heart... of the MCP.
This interface is located at its base.
Я уже заканчиваю интерфейс, который уничтожит Управляющую программу.
Доставь диск в самое сердце... Управляющей программы.
Интерфейс вмонтирован в этот диск.
Скопировать
- What's happening?
- Power surge in the MCP.
Get off this beam.
-Что происходит?
-Силовая волна, это Управляющая Программа.
Уводи корабль с луча!
Скопировать
Where's Flynn?
He threw himself into the beam and distracted the MCP... just long enough for you to get your disc in
He saved us.
Где Флинн?
Он прыгнул по лучу и повредил Управляющую программу... на достаточное время, чтобы ты мог закинуть туда свой диск.
Он спас нас.
Скопировать
I sympathize, but I have data coming from MCP... telling me there's something screwy going on.
That MCP is half our problem!
The MCP is the most efficient way of handling what we do!
Сочувствую вам, но у меня есть данные, полученные от Управляющей программы, которые говорят о том, что в системе происходит что-то ненормальное.
Управляющая программа - это ведь и наша проблема тоже!
Управляющая программа - это единственное, что помогает нам в работе!
Скопировать
We'd better, null unit.
I'll be lucky if the MCP doesn't blast me.
I want those conscripts!
Нам лучше вернуть их как можно скорее.
Мне повезёт, если Управляющая Программа не зациклит меня.
Мне нужны эти новобранцы! Срочно!
Скопировать
If you know anybody who's got an army for rent, fine, but my User told me to take that sucker out, or I'm never getting out.
We can't get to the MCP... without the help of my User.
I have to get to that Input/Output tower, and communicate with him.
Если ты знаешь, где можно нанять армию, то прекрасно, но мой Пользователь сказал мне вытащить этого засранца, или мне самому никогда отсюда не выбраться.
Нам не попасть к Управляющей программе... без помощи моего Пользователя.
Я иду к этой башне Ввода-Вывода, и свяжусь с ним.
Скопировать
You know how frustrating it is when you're researching.
I sympathize, but I have data coming from MCP... telling me there's something screwy going on.
That MCP is half our problem!
Вы же понимаете, насколько плачевно это может сказаться на исследованиях.
Сочувствую вам, но у меня есть данные, полученные от Управляющей программы, которые говорят о том, что в системе происходит что-то ненормальное.
Управляющая программа - это ведь и наша проблема тоже!
Скопировать
That MCP is half our problem!
The MCP is the most efficient way of handling what we do!
I can't worry about every user request.
Управляющая программа - это ведь и наша проблема тоже!
Управляющая программа - это единственное, что помогает нам в работе!
Я не в состоянии удовлетворять запросы каждого пользователя!
Скопировать
- He's disoriented, Tron.
I'm remembering all kinds of stuff, like my User wants me to go after the MCP.
- My User wants that, too.
У него дезориентация, Трон.
Я уже всё вспомнил, даже то, что мой Пользователь отправил меня сюда.
-Мой Пользователь тоже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов MCP (эмсипи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы MCP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмсипи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение