Перевод "MER" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение MER (мор) :
mˈɜː

мор транскрипция – 30 результатов перевода

Which fluid resuscitation technique is used in acute burns? The parkland formula.
Come on, Mer.
Step it up.
состав из специальных трав.
давай Мередит..
Посложнее
Скопировать
Hey, Michael.
Hey, Mer.
- How you doing?
Привет, Майкл.
Привет, Мер.
- Ты как?
Скопировать
- I'm fine. I should've snuck in to the candiru surgery
- with Mer and Cristina. - You still can...
George, can you maybe stop talking so I could concentrate?
- я в порядке ты ещё можешь попасть на другую операцию
- с Мередит и Кристиной - ты всё ещё можешь...
Джордж, можешь помолчать я не могу сконцентрироваться.
Скопировать
"OK, je voudrais une chambre avec un grand lit, a large bed,
"avec une vue de la mer, a view of the sea.
"Avec une douche. "With a spider." "Oui, monsieur."
... большой кроватью...
"... и видом на море."
"... и пауком."
Скопировать
Yes, yes, all right.
I need you to run to the grocery store for me and pick up somesel de mer, some olive tapenade, balsamic
Have you got that?
Теперь слушай.
Нужно, чтобы ты сбегал в продуктовый магазин и купил немного морской соли, оливковой тапенады бальзамического уксуса и сыра "стилтон".
Запомнил?
Скопировать
Buongiorno.
Crans Sur Mer.
We change trains here.
Добрый день. (итальянск.)
Кранс Су Мер.
Здесь мы сделаем пересадку.
Скопировать
I don't understand.
"Crans Sur Mer has one of the best nude beaches on the continent.
"However...
Я не понимаю.
"Кранс Су Мер известный своим диким пляжем на весь континент.
"Однако...
Скопировать
You are Mrs Desbarèdes, wife of the factory's owner.
You live on Boulevard de la Mer.
Yes, sir.
Вы - мадам Дебаред, жена директора литейных заводов региона.
Вы живёте на Морском бульваре.
Да, месье.
Скопировать
Beaumont sur Mer.
Beaumont sur Mer?
You've been misinformed.
Бемон су Мё.
Бемон су Мё?
Вас неверно информировали.
Скопировать
No, Hastings. I'm going nowhere.
Even to contemplate such a matter gives me the mal de mer.
I can assure you, Poirot, you wouldn't be seasick on the Queen Mary.
Дядя, сейчас не время снова ссориться.
Сегодня праздник.
Кроншоу!
Скопировать
But it was a great success.
Not once did I succumb to the mal de mer.
- Poirot.
Но если не она, муж исключен.
Его не было, когда убили Кроншоу.
А не было ли на балу костюма-двойника?
Скопировать
A/ right, she's got that /augh.
What'd you say, it's /ik e E/mer Fudd sitting on a juicer?
I was thinking we'd tak e two cars up to the cabin.
Ну да, у неё этот смех.
Как ты сказал, будто Элмер Фадд, сидящий на соковыжималке?
Я думал, мы возьмём две машины.
Скопировать
Sorry!
My lover left mer after 18 years for some teenager who weighs 12 lb.
- God!
Вы лесбиянка?
Что случилось? Моя любовница бросила меня после 18 совместных лет, ради какой-то тощей малолетки.
Что мне делать?
Скопировать
Really?
Before we mer, of course...
But you apologized that i t was the first time you were dancing, when you trod on my feet.
Серьёзно?
Пока мы не познакомились, разумеется...
Но ведь ты тогда извинялся, что танцуешь впервые в жизни... ведь ты мне тогда отдавил ноги.
Скопировать
56 carats to be exact.
It was worn by Louis XVI, and they called it "Le Coeur de la Mer".
The Heart of the Ocean.
56 карат, если быть точным.
Его носил Людовик XVI и он назывался "Le CoeurDeLa Mer. " Сердце Океана.
Да.
Скопировать
I just thank the Lord she didn't live to see her son as a mermaid.
Mer-man.
Who am I?
Я даже благодарю бога, что она не увидела, как ее сын изображает русалку.
Это был русал.
Кто я?
Скопировать
Everybody ends up leaving this dam ned island.
My fa mily left in the su m mer of 1 940 just before the invasion ...
That was the last I ever heard of the m ... Oh.
Все в конце концов уезжают с этого проклятого острова.
Мои родители уехали летом 1940-го, перед самой оккупацией.
Больше я о них не слышала.
Скопировать
They do not care about the life of Roma.
They travel only on Pilgrimage in Saintes-Maries-de-la-Mer.
It's - a holiday.
Им плевать на жизнь цыган.
Они ездят только на Паломничество в Сент-Мари-де-ла-Мер.
Ведь это - праздник.
Скопировать
This idiot sharing my compartment fancied himself a player.
Said he was going to hunt in Beaumont sur Mer.
Monsieur Lawrence, you can dismiss such amateurs.
Этот идиот, с которым я ехал, воображает себя дон жуаном.
Сказал, что едет поохотиться в Бемон су Мё.
Месье Лоуренс, Вы можете не обращать внимания на этих любителей.
Скопировать
You can trust me, I won't tell.
I am the police chief of Beaumont sur Mer.
Why do Americans think they can buy anyone?
Вы можете верить мне, я не проболтаюсь.
Я начальник полиции Бемон су Мё.
Почему американцы думают, что они могут купить всё?
Скопировать
And what town is that?
Beaumont sur Mer.
Beaumont sur Mer?
И что это за городок?
Бемон су Мё.
Бемон су Мё?
Скопировать
Lucky you.
There isn't enough room for both of us in Beaumont sur Mer.
You know, I think you're scared.
Удачи тебе.
Вообще-то довольно тесновато для нас двоих в Бемон су Мё.
Знаешь что, я думаю, ты испуган.
Скопировать
I'll ask the captain to prepare a cabin. We can sail off tonight.
Alas, Monsieur, ever since I was a small boy, I have suffered from le mal de mer.
It needed all my courage to make this small trip.
По-моему, это Эркюль Пуаро.
Ты имеешь в виду этого коротышку, семенящего вниз по улице?
Не будь таким злым.
Скопировать
They're trying to sell it to the Russians.
They're staying at the Villa Belle Mer in Nice.
- The team isn't ready.
Они пытаються продать его Русским .
Они остановились сеичас на Вилле Бель Мэр в Нице
Группа не готова.
Скопировать
- Okay.
- You have, you know, a mer...
- Shut up.
- Ясно.
- И это, счастливого Ро...
- Молчок.
Скопировать
We'd be so closely welded that nothing cold or evil could slip between us, nothing harsh or chilling... ever...
We went to Luc-sur-Mer so Mathilde could see where I wore the woolen trunks.
A short honeymoon:
Мы будем так близки, что между нами не будет ни равнодушия, ни злобы, ни грубости, ни охлаждения чувств... никогда...
Мы поехали в Люк-сюр-Мэ, и Матильда смогла увидеть то место, где я носил плавки.
Медовый месяц был коротким:
Скопировать
It ran everything very well.
I was never a victim of the evil of mer! - Poirot?
- Is it ready, Hastings?
Напротив, мисс Лемон, очень удачная.
Я ни разу не поддался приступу морской болезни.
- Пуаро? - Гастингс, Вы готовы?
Скопировать
My mind is cluttered with memories...
It began on the beach at Luc-sur-Mer.
Mother had knitted wool bathing trunks for my brother and me.
Моя голова забита воспоминаниями...
Это началось на пляже в Люк-сюр-Мэ.
Мама связала шерстяные плавки для нас с братом.
Скопировать
No, Hastings.
Only of looking at the boat I keep the evil of mer.
I guarantee him, Poirot, you it was not going to be sickened in the Queen Mary.
Нет, не слишком, Гастингс.
При одном взгляде на неё у меня начинается морская болезнь.
Уверяю Вас, Пуаро, Вы не страдали бы морской болезнью на "Куин Мэри". Этот корабль устойчив, как скала.
Скопировать
Yes, yes. Very good.
- Does Ne encore read shovels badly of mer?
Hastings, we finished now a case very well succeeded.
- Нет, нет.
Очень хорошо. - Всё ещё морская болезнь?
Нет, я здоров. Гастингс, мы удачно завершили дело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов MER (мор)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы MER для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение