Перевод "Madea" на русский
Произношение Madea (мэйдио) :
mˈeɪdiə
мэйдио транскрипция – 30 результатов перевода
"For all these crimes"
"the accused has made a full, spontaneous confession."
"Therefore, we condemn him to be hung by the neck until dead."
...из Армии Союза.
Во всех этих обвинениях, обвиняемый полностью признался.
Поэтому, мы приговариваем его к смерти через повешение.
Скопировать
Seven.
I made a seven.
You are great, Lofty.
Семь!
Смотрите, семь!
- Молодец, Лофти.
Скопировать
One cites him, one copies him, one finds resemblances of him.
The Japanese have made a Noh about the death of Christ, the first Christian Noh in history.
The missionaries are no longer burned in Japan--it's progress.
Его цитируют, его копируют, обнаруживают с ним сходство.
Японцы поставили спектакль театра но о смерти Христа, первый в истории христианский спектакль театра но.
В Японии миссионеров больше не сжигают на костре, это прогресс.
Скопировать
It was a game.
Astrid and I made a joke of it all.
It was our way of surviving.
Это была игра.
Мы с Астрид над всем шутили.
Это был наш способ выжить.
Скопировать
- You know why I'm here.
- Then you made a mistake.
I hope you haven't unpacked. You're not staying.
- Ты знаешь, почему я здесь.
- Ты совершила большую ошибку.
Надеюсь, что ты ещё не распаковала свои вещи, и скоро уберёшься отсюда.
Скопировать
Well.
According to this, he made a deposit of... $632.
- Yesterday?
Так!
Согласно этому он положил 632 доллара.
- Вчера? - Да.
Скопировать
I know that Colbert cashed a check for $900.
I know that Sam made a big cash deposit.
I know that you caught him in a lie.
Я знаю, что Колберт обналичил 900 долларов.
Я знаю, что Сэм положил крупную сумму на счет.
Я знаю, что ты поймал его на лжи.
Скопировать
- Even worse,
Nomad just now made a reference to its launch point, Earth.
Spock, do you think it's possible that it got a fix on Earth when it tapped the computers earlier?
- Даже хуже.
Только что Номад вспомнил свое место запуска, то есть, Землю.
Спок, возможно ли, что он нацелился на Землю, когда залез в компьютеры?
Скопировать
No.
I made a small alteration to the atomic bombardment time.
When he tries it, he won't stop the bombardment in time... and after two minutes... everything will be blown to pieces!
Нет.
Я сделал небольшое изменение во времени атомной радиации.
Когда он начнёт эксперимент, он не сможет остановить радиацию вовремя... И через две минуты... Все будет разорвано на куски!
Скопировать
Long live the king!
He made a place for you.
- It did not have to be.
Да здравствует король!
- Тебе повезло, - освободил тебе место.
- Это было необязательно.
Скопировать
The 9000 Series is the most reliable computer ever made.
No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information.
We are all, by any practical definition of the words foolproof and incapable of error.
Поколение 9000 - самое надежное из всех существующих компьютеров.
Компьютер 9000 ни разу не допустил ошибки или искажения информации.
Все мы, в самом утилитарном смысле слова защищены от дураков и ошибок.
Скопировать
You tell them nothing.
I made a deal and got you off with a couple of years.
You just be sure that you're off the streets in that town when they go to get in their car.
Ничего не говори!
Я договорился с полицией, чтоб тебя отпустили.
Главное, чтобы тебя не было в этой машине.
Скопировать
Tallyho!
You made a noble fight of it, captain.
Remember, Trelane, you promised to let my ship go.
Вижу цель!
Это был благородный бой, капитан.
Помните, Трелан, вы обещали отпустить мой корабль.
Скопировать
Well, what is it?
Medok has made a statement.
It completely changes the situation.
Ну, что там?
Медок сделал заявление.
Это полностью меняет ситуацию.
Скопировать
Perfectly all right, thank you.
Medok's made a further statement, Pilot.
It's about the Doctor.
Все в порядке, спасибо.
Медок сделал следующее заявление, Пилот.
Это о Докторе.
Скопировать
I loved you.
I would have made a goddess of you.
I've shown you my open heart.
Я любил тебя.
Я бы сделал тебя богиней.
Я открыл перед тобой сердце.
Скопировать
- All right.
Williams can create a small creature, maybe he made a bigger one too.
- Anyway, it's time to act.
Согласна.
Но если доктор Уильямс смог создать маленькое существо, то он может сделать также и большое.
В любом случае, пора действовать.
Скопировать
- You do yourself no good, prisoner.
There's no radio he could have borrowed - so he made a positive effort against the community.
A malicious breaking of the rules.
- Вы поступаете себе не на пользу, заключенный.
У него нет своего радио, и нет радио, которое он бы мог позаимствовать - Короче говоря, он предпринял активные действия против сообщества.
Совершил злонамеренное нарушение правил.
Скопировать
Have I the right to jeopardise my crew, my ship, for a feeling I can't even put into words?
No man achieves Starfleet Command without relying on intuition, but have I made a rational decision?
Am I letting the horrors of the past distort my judgement of the present?
Имею ли я право рисковать жизни экипажа и мой корабль из-за ощущений, которые я даже не могу передать словами?
Никто не может дослужиться до командования без интуиции но принял ли я правильное решение?
Не позволяю ли я ужасам моего прошлого мешать моему рассудку?
Скопировать
Because he was drawing a weapon on another of their guests.
Grant looked up, saw a Klingon, made a purely instinctive defensive move.
What's a Klingon doing down here among your scrupulously honest friends anyway?
Потому что он наставил оружие на их гостя.
Грант посмотрел, увидел клингона и сделал инстинктивное защитное движение.
И что клингон делает здесь среди ваших честных друзей?
Скопировать
Captain, Washburn has our report.
- We made a complete check on structural and control damage, sir.
As far as we can tell, something crashed through the deflectors and knocked out the generators.
Капитан, Уошберн хочет доложить.
- Докладывайте. - Мы проверили повреждения в структуре и в системе управления.
Вероятно, нечто прорвало отражатели и вырубило генераторы.
Скопировать
The result was a wrecked ship and a dead crew.
I made a mistake then.
We were too far away.
Результат - разбитый корабль, экипаж погиб.
Я совершил ошибку.
Мы были слишком далеко.
Скопировать
My eyes, like two devils like two devils, could take a priest out of the altar.
Fica made a car with no wheels. Fica made a car with no wheels.
He is driving it every day, the whole day drunk.
Глазa мои oбeщaют дpyжбy, oбeщaют дpyжбy, вижy, cкopo cвятoй бpocит cлyжбy.
Сделал Фича воз без колёс,
Гонит его каждый день, всегда пьян как пень.
Скопировать
He is driving it every day, the whole day drunk.
Jova made a car without wheels. Jova made a car without wheels.
He is driving it every day, the whole day drunk.
Гонит его каждый день, всегда пьян как пень.
Сделал Йова воз без колёс,
Гонит его каждый день, всегда пьян как пень.
Скопировать
Once, my mother forced me to lay down.
A priest made a hole in my head... and took out the stone of madness.
Sick, sick, ill...
Однажды моя мама заставила меня лечь.
А священник сделал дырку в моей голове... и вынул из нее камень безумия.
Больной, больной, негодный...
Скопировать
After the accident, we all felt guilty and yet innocent.
We made a quick decision to break up and never see each other again.
- It's all in the past.
После происшествия мы посчитали себя и виновными, и невиновными.
Решение приняли почти сразу, мы пришли к соглашению, что лучше больше не встречаться.
Это старая история.
Скопировать
Now, my dear...
I'm afraid he's made a mess of your masterpiece.
- What does he want?
А теперь, дорогая...
Я боюсь, он дурно обошелся с вашим шедевром.
Чего он хочет?
Скопировать
A pity you wasted your life on command, Jim.
You'd have made a fair psychologist.
Fair?
Жаль, что ты потратил свою жизнь на командование, Джим.
Из тебя бы получился сносный психолог.
Сносный?
Скопировать
Sure it wasn't just gossip?
Today, when she made a pass at me...
- She told Myers you made a pass at her.
Я бы предпочел, чтобы у меня были сомнения на этот счёт.
Сегодня, когда она еще более настойчиво приставала ко мне, я спросил ее про Майерса.
Она пошла к Майерсу и сказала, что это ты к ней приставал. Конечно, она пошла к нему и наплела ему с три короба про меня.
Скопировать
I was willing to give her the benefit of the doubt. Today, when she made a pass at me...
- She told Myers you made a pass at her.
She went to him with a phony story just to get back at me.
Сегодня, когда она еще более настойчиво приставала ко мне, я спросил ее про Майерса.
Она пошла к Майерсу и сказала, что это ты к ней приставал. Конечно, она пошла к нему и наплела ему с три короба про меня.
Остальное вы знаете. Продолжай, Чарльз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Madea (мэйдио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Madea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйдио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
