Перевод "Madeleine" на русский
Произношение Madeleine (мадолин) :
mˈadəlɪn
мадолин транскрипция – 30 результатов перевода
"On the banks of the Seine Young people at midday
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
"If the sky is full of birds What do you care
На набережной Сены Молодые люди в полдень
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Скопировать
Uncle, can I finish watching the film?
But this time, when Madeleine approaches the window...
- You like a happy ending, miss?
Дядя, можно я досмотрю этот фильм?
Но это раз, когда Мадлен приближается к окну...
- Вам нравиться хеппенды, мисс?
Скопировать
She takes things to heart.
He was awfully proud of Madeleine, but Dinah made him... happy.
- Sorry.
Она все принимает близко к сердцу.
Он всегда гордился Мэдлин, но именно Дайна... радовала его.
- Не помешаю?
Скопировать
Wasn't tired.
Didn't want to wake Madeleine.
- It's raining.
Спать неохота.
Не хотелось будить Мэдлин.
- Там же дождь.
Скопировать
Trust me, Dinah, you could do a lot worse.
Trust me, Madeleine, I already have.
You sound like one of those cynical sexy novels.
Дайна, поверь мне, могло быть и хуже.
Мэдлин, поверь мне, уже было.
Ты сейчас говоришь, как героиня дешевых бульварных романов.
Скопировать
It's pure pretension.
Oh, Madeleine, listen to yourself.
She knows perfectly well you've got a train to catch.
Интересуется чем попало.
Мэдлин, ну что ты такое говоришь.
Она же прекрасно знает, что тебе нужно на поезд.
Скопировать
Do you find?
- Madeleine, I'm sorry.
- I have to collect Rickie's collars.
Правда?
- Прости, Мэдлин, прости.
- Мне нужно забрать одежду Рикки.
Скопировать
Erm, things are easier with the money from Mother.
I feel badly about it, Madeleine.
If you'd take half...
Ну, скажем, с деньгами, оставшимися от мамы живется легче.
Мэдлин, мне очень неудобно.
Может, ты все же возьмешь половину...
Скопировать
- Yes.
- Madeleine told me.
She spoke to you?
- Ну да.
- Мне об этом сказала Мэдлин.
Она с Вами разговаривала?
Скопировать
Well, then, why didn't you do something to stop it?
(Madeleine sobs quietly)
I should get along to the office.
Почему же ты тогда не помешала нам?
(Мэдлин молча плачет)
Мне нужно в офис.
Скопировать
She always meant to ruin my life and now she has.
Madeleine, what...
Don't touch me!
Она всегда мечтала испортить мне жизнь. И ей это удалось.
Мэдлин, что...
Убери руки!
Скопировать
You must promise me you won't see her.
Madeleine, I haven't, and I won't.
Why do you rake it up?
Пообещай мне, что не будешь встречаться с ней.
Мэдлин, мы с ней не виделись и не увидимся.
Зачем ворошить прошлое?
Скопировать
After Anthony was killed I tried, but I seem to be tone-deaf to the Almighty.
- Madeleine, I wish...
- What?
Пыталась после того, как погиб Энтони, но похоже, я не слышу Всевышнего.
- Мэдлин, если можно...
- Что?
Скопировать
Please forgive my not standing up.
Off you go, Madeleine.
Leave Rickie and me to our own devices.
Простите, что не приветствую Вас стоя.
Оставь нас, Мэдлин.
Нам с Рикки нужно поговорить наедине.
Скопировать
Tell him you'll only accept if you can take me with you straight away.
Madeleine!
Sir,
Скажи ему, что поедешь только вместе со мной.
Мадлен!
Господин!
Скопировать
Excuse this admittance.
Madeleine, I await you in my apartment at 8 o'clock this evening
Your husband is detained on business.
Простите за прозаичность.
Я ожидаю вас сегодня в девять часов в моей квартире.
Ваш супруг задержится на работе.
Скопировать
Now the weather's changed, I'm glad.
Thanks for this, Madeleine.
I shan't stay long.
Хорошо, что сейчас погода изменилась.
Спасибо за все, Мэдлин.
Надолго я у вас не задержусь.
Скопировать
And you'd already bagged the pretty one.
(Madeleine) Charles?
Will you walk me through?
Правда, на той, что посимпатичнее, уже женились Вы.
(Мэдлин) Чарльз?
Не хотите прогуляться?
Скопировать
- Oh, charming!
This dress becomes you, Madeleine.
You should get into it more often.
- Ну-ну!
Мэдлин, тебе идет это платье.
Стоит надевать его почаще.
Скопировать
Mother will come round.
Madeleine will assume he's the result of some sordid casual encounter.
- Dinah, please!
Мама будет только рада.
Мэдлин решит, что это - плод очередной моей выходки.
- Прошу, Дайна!
Скопировать
- I shan't sleep.
- Madeleine...
Come here.
- Я не смогу спать.
- Мэдлин...
Иди ко мне.
Скопировать
- Is that all you have to say?
- Madeleine, what can I say?
Nothing she wouldn't make you take back in a moment!
- И больше тебе нечего сказать?
- А что я могу сказать, Мэдлин?
Да что бы ты не сказал, ради нее от любых слов откажешься!
Скопировать
You ought to be in bed.
(Madeleine sobs)
Oh... (sobs)
Уже давно пора спать.
(Мэдлин плачет)
О... (Плачет)
Скопировать
One last twist in the game?
There never was a game, Madeleine!
In any case, what's left to play for?
Последний ход в твоей игре?
Мэдлин, я никогда не играла!
Да и осталось ли сейчас, что можно поставить на кон?
Скопировать
You look better than I dared hope.
I dare say that makes it less of an ordeal for Madeleine.
She has to stand guard all day.
Ты выглядишь лучше, чем я представляла.
Что ж, во многом это заслуга Мэдлин.
Она не отходит от меня ни на шаг.
Скопировать
- Rickie!
Am I ugly too, Madeleine?
Look at me.
- Рикки!
Мэдлин, а я такой же?
Посмотри на меня.
Скопировать
- I'm seeing Mother off.
- Go along, Madeleine.
Rickie and I have hardly said two words all night.
- Я прощаюсь с мамой.
- Иди, Мэдлин.
Вечером нам с Рикки почти не удалось поговорить.
Скопировать
What hast that to do with it being dark?
Madeleine doesn't drink champagne in broad daylight.
Michael is trying to annoy me.
При чем тут темнота?
Мадлен не пьет шампанское среди бела дня.
Михаэль сегодня пытается разозлить меня.
Скопировать
One moment.
Madeleine!
Did you see a lady pass by? -A lady..
Минуту.
Мадлен!
Здесь не проходила дама?
Скопировать
- Good evening, Clotilde.
- Good evening, Madeleine.
And you are Georges Duroy.
- Здравствуй, Клотильда!
- Здравствуй, Мадлена!
А вы - Жорж Дюруа?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Madeleine (мадолин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Madeleine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мадолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение