Перевод "Madison" на русский
Произношение Madison (мадесон) :
mˈadɪsən
мадесон транскрипция – 30 результатов перевода
Here, in New York, we searched for the most important stories...
This is Shelley, a noted photo model working around Madison Avenue...
One of the faces in our story.
Здесь, в Нью-Йорке, мы искали наиболее важные истории.
Это Шелли, известная фотомодель, работающая около Мэдисон-авеню.
Одна из лиц нашей истории.
Скопировать
- Where are you from, son?
- Madison City, Missouri, sir.
Never heard of it.
- Ты откуда, сынок?
- Мэдисон, штат Миссури, сэр.
Не слышал.
Скопировать
Perhaps he got a pair of concrete shoes?
Shelley, the model from Madison Avenue...
Reality is grey.
Возможно, он получил пару бетонных башмаков?
Шелли... модель с Мэдисон-авеню студентка из Вашингтон-сквер, последняя часть нашей истории.
Реальность серая...
Скопировать
Rig for depth charge.
Nor'easter coming, bad news for Madison Avenue.
If they don't like you going out, they'll love you coming in.
Смотреть в оба! Поддай жару!
Скучаешь по жёнушке, шериф?
Выходить тяжко, а входить — одно удовольствие.
Скопировать
And she aches just like a woman... but she breaks just like a little girl."
Up to that, the most charismatic event I covered... was Mick's birthday when the Stones played Madison
That's just great.
И она жаждет точно как женщина но она ломается как маленькая девочка."
Вплоть до этого,самое харизматическое событие которое я освещала был день рождения Майка когда Ролинг Стонс играли Мэдисон Сквер Гарден.
Это было великолепно.
Скопировать
Just don't point it at my bedroom.
Brucy, you and the exquisite Julie Madison have been going out forever.
Are you going to tie the knot?
Только не в мою спальню.
Брюс, вы с Джулией Мэдисон очень долго встречаетесь.
Не пора ли связать себя узами?
Скопировать
And the wisdom and strength they fathered and inspired will come to his aid.
James Madison, Alexander Hamilton,
Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, George Washington,
И та мудрость и сила, воплощением которой они являлись, может прийти нам на помощь.
Джеймс Мэдисон, Александр Гамильтон, Бенджамин Франклин,
Томас Джефферсон, Джордж Вашингтон, Джон Адамс.
Скопировать
But when all's said and done, he drinks out of the mugs.
A night of her yoga and Bridges of Madison County...
- Scotch, cigarettes...
Но после всего сказанного и сделанного, он всё равно пьёт из этих кружек.
Вечер её йоги и фильма "Мосты округа Мэдисон"...
- Скотч, сигареты...
Скопировать
Top hands!
Try first the home of Madison.
And Langer.
Руки вверх, индеец!
Сперва сходи к Мэдисонам.
Потом к Лэнгерам.
Скопировать
Go!
We're live inside Madison Square Garden... where Dr.
Doctor, can you tell us what's happening here?
Давай!
Мы ведём репортаж из Madison Square Garden... где д-р Нико Татопулос обнаружил логово зверя.
Доктор, расскажите нам, что здесь происходит.
Скопировать
Regardless of what happens to us, the most important thing... is that this building be destroyed immediately before they escape.
Reporting live from Madison Square Garden... this is Audrey Timmonds for WIDF News.
Thanks, Audrey.
Независимо от того, что случится с нами, самое важное... чтобы здание было уничтожено немедленно.
Это был репортаж из Madison Square Garden... с вами Одри Тиммонс для WIDF.
Спасибо, Одри.
Скопировать
Let me spell it out for you.
I want you to blow up Madison Square Garden.
The good news is they got that message.
Повторяю ещё раз.
Я хочу чтобы вы взорвали Madison Square Garden.
Хорошая новость - до военных дошло.
Скопировать
And many people, many, many people are not happy about it.
Among those unhappy citizens are the managers of the stores... along pricey Fifth and Madison Avenue.
The Warner Bros. and Disney stores have been cleared out by looters.
И многие, очень многие этим недовольны
Среди этих недовольных горожан - владельцы магазинов... в районе фешенебельных Пятой и Мэдисон авеню.
Магазины Warner Bros и Disney были разграблены мародёрами.
Скопировать
We, the jury, find the defendant guilty of murder in the first degree.
Fred Madison, the jury having found you guilty of murder in the first degree, it is my order that you
Make yourself to home, fella.
Мы, присяжные, признаем обвиняемого виновным в убийстве с отягчающими обстоятельствами.
Фред Мэдисон, присяжные, признают вас виновным в убийстве с отягчающими обстоятельствами. Мой приговор — смертная казнь на электрическом стуле.
Будь как дома, приятель. Если вам что-то понадобится, позовите консьержку.
Скопировать
Right here.
That's not Fred Madison.
No, Sir. It's not.
Это здесь.
Это не Фред Мэдисон.
Нет, сэр, не он.
Скопировать
What does Proverbs tell us? The borrower is servant to the lender.
was adopted, right up to today, the folks who profit from privately owned central banks, as President Madison
Why is who prints the money so important?
"от кто берет деньги подчин€етс€ тому кто дает.
"то надо пон€ть, так это то, что со дн€ когда была прин€та конституци€ и до сегод€шних дней, те кто получают прибыль от частного центрального банка, ћедисон называл их Фмен€ламиФ, ведут борьбу за право печатать деньги
ѕочему это право так важно?
Скопировать
That succinct statement of Jefferson is, in fact, the solution to all our economic problems today.
James Madison, the main author of the Constitution, agreed.
The battle over who gets to issue our money has been the pivotal issue through the history of the United States. Wars are fought over it. Depressions are caused to acquire it.
Ђя искренне верю в то, банковские организации представл€ют большую опасность, чем вражеские армии. ѕраво на эмиссию денег должно быть отн€то у банков и передано народу, которому эта собственность принадлежит по правуї ƒанна€ цитата €вл€етс€ рецептом решени€ современных экономических проблем —Ўј.
Фѕраво выпускать деньги должно быть забрано у банков и отдано люд€м, которым оно принадлежит по праву ƒжеймс ћэдисон - автор онституции —Ўј, называл банкиров Ђмен€ламиї и серьезно критиковал действи€ банкиров
Ѕорьба за право эмитировать деньги велась на прот€жении всей истории —Ўј. "а это велись войны, дл€ того, чтобы получить это право, вызывались депрессии.
Скопировать
It's been advocated by Presidents Jefferson,
Madison, Jackson, Van Buren and Lincoln. But has been used at different times in Europe as well.
Perhaps the best example is one of the small islands off the coast of France in the English Channel.
¬ыпускать свои деньги это не такое уж и радикальное решение.
Ёто поддтвердили президенты ƒжеферсон, ћэдисон, ƒжексон, ¬анбюрен и Ћинкольн.
Ёто использовалось и в ≈вропе в разные времена. Ќаверное, самый хороший пример это маленьких островок на побережье 'ранции.
Скопировать
I guess you get to submit that brief after all. Have it on my desk by Tuesday morning.
Hailey, you are hereby ordered to remain in custody of the Madison County sheriff until trial.
Dismissed.
Хорошо, мы примем ваше прошение и рассмотрим его ко вторнику.
Мистер Хейли, я приказываю вам остаться в местной тюрьме под наблюдением шерифа округа Мэддисон.
Свободны.
Скопировать
I'm gonna tell you what.
You get five or six of your friends of similar thinking and we'll initiate the Madison County Klavern
Even make you leader.
Я вот что тебе скажу:
... Собери 5-6 твоих друзей, которые так же думают. Мы учредим ячейку в округе Мэддисон.
И ты будешь руководителем.
Скопировать
To really understand the magnitude of the problem, we have to travel back to Europe.
Just who are these "Money Changers" James Madison spoke of?
Jesus Christ drove the Money Changers from the Temple.
"тобы пон€ть масштаб проблемы, сделаем краткий экскурс в историю ≈вропы.
ћ≈ЌяЋџ то же такие мен€лы, о которых говорил ƒжеймс ћэдисон?
—огласно Ѕиблии, 2000 лет назад "исус прогнал мен€л из храма.
Скопировать
In 1787, colonial leaders assembled in Philadelphia to replace the ailing Articles of Confederation.
As we saw earlier, both Thomas Jefferson and James Madison were unalterably opposed to a privately-owned
They had seen the problems caused by the Bank of England.
¬ 1787 году руководители колонии собрались в 'иладельфии, чтобы внести изменени€ в никого не устраивавший "став онфедерации.
ак мы уже писали, и "омас ƒжефферсон и ƒжеймс ћэдисон были непримиримыми противниками частного центрального банка.
ќни стали свидетел€ми проблем, вызванных вмешательством Ѕанка јнглии, и повторени€ подобного не желали.
Скопировать
Along with his old boss, Robert Morris, Gouverneur Morris and Alexander Hamilton were the ones who had presented the original plan for the Bank of North America to the Continental Congress in the last year of the Revolution.
In a letter he wrote to James Madison on July 2, 1787 Gouverneur Morris revealed what was really going
Despite the defection of Gouverneur Morris from the ranks of the Bank Hamilton, Robert Morris, Thomas Willing, and their European backers were not about to give up.
¬месте со своим старым коллегой и начальником –обертом ћоррисом, √убертон и јлександр √амильтон были людьми, которые в последний год революции представили онгрессу проект плана по созданию —евероамериканского банка.
¬ письме ƒжеймсу ћэдисону от 2 июл€ 1787 года √убертон ћоррис пролил свет на то, что происходит на самом деле:
Ќесмотр€ на то, что √убертон ћоррис не зан€л никакой должности в банке, √амильтон, –оберт ћоррис и "омас "айолин сдаватьс€ не собирались.
Скопировать
When the smoke had cleared, the renewal bill was defeated by a single vote in the House and was deadlocked in the Senate.
By now, America's fourth President, James Madison, was in the White House.
Remember, Madison was a staunch opponent of the Bank.
Ќо это не помогло. огда Ђпыль оселаї, обновленный законопроект оказалс€ Ђзарубленї ѕалатой ѕредставителей с перевесом в 1 голос и был Ђзаторможенї в —енате.
тому времени Ѕелым ƒомом заправл€л 4-ый американский президент, ƒжеймс ћэдисон.
ак мы помним, ћэдисон был €рым противником частного центрального банка.
Скопировать
By now, America's fourth President, James Madison, was in the White House.
Remember, Madison was a staunch opponent of the Bank.
His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion.
тому времени Ѕелым ƒомом заправл€л 4-ый американский президент, ƒжеймс ћэдисон.
ак мы помним, ћэдисон был €рым противником частного центрального банка.
ѕоэтому его вице-президенту, ƒжорджу линтону, удалось разрубить √ордиев узел в —енате и отправить банк в небытие.
Скопировать
Drop-offs?
Madison and 53rd.
89th and Central Park West.
Где их высадили?
Мэдисон и 53-я.
89-я и запад Централпарка.
Скопировать
I guess you get to submit that brief after all. Have it on my desk Tuesday.
Hailey you are hereby ordered to remain in custody of the Madison County Sheriff until trial.
Dismissed.
Хорошо, мы примем ваше прошение и рассмотрим его ко вторнику.
Мистер Хейли, я приказываю вам остаться в местной тюрьме под наблюдением шерифа округа Мэддисон.
Свободны.
Скопировать
I'm going to tell you what.
You get 5 or 6 of your friends of similar thinking and we'll initiate the Madison County Klavern.
Even make you leader.
Я вот что тебе скажу:
...Собери 5-6 твоих друзей, которые так же думают. Мы учредим ячейку в округе Мэддисон.
И ты будешь руководителем.
Скопировать
I have it right here on ice.
Toes on Ice, coming soon to Madison Square Garden.
Save your strength, man.
Да! Он у меня с собой, во льду!
Пальцы на льду, скоро в Медисон-сквер-гарден.
Друг, побереги силы.
Скопировать
- What?
- George Madison, your 9:00.
I'm early.
- Что?
- Джордж Мэдисон, на 9 часов.
Я пришел немного раньше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Madison (мадесон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Madison для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мадесон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
