Перевод "Magdalena" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Magdalena (магдэйлно) :
mˈaɡdeɪlnə

магдэйлно транскрипция – 30 результатов перевода

Well, after a meal, there's nothing like a good cigar.
Here's the Sierra Magdalena.
Going this way, we cross the Rio Grande.
Что ж, после еды, нет ничего лучше хорошей сигары.
Здесь - Сьерра Магдалина.
Поедем здесь - пересечем Рио-Гранде.
Скопировать
He wants his daughter to be happy. So do I.
appeared in the sight of the Lord: Titus van Rijn of Amsterdam, aged 27, residing on the Rozengracht and Magdalena
What should I tell those who carp and chide you?
Он хочет, чтобы его дочь была счастлива.
В этот радостный день, 10 февраля 1668 года, перед лицом Господа нашего, объявляю тебя, Титус ван Рейн, уроженец Амстердама, житель Розенграхта, двадцати семи лет от роду, и тебя, Магдалена ван Лоо, двадцати семи лет от роду,
Что я должен говорить тем, кто осуждает и не принимает тебя?
Скопировать
I'm naming him Rembrandt after you.
I baptise thee, Titia, daughter of Magdalena van Loo and Titus van Rijn today, 22nd March 1669 in Amsterdam
Look at the hands of the mighty generals deploying their forces on the battlefield.
Я назову его Рембрандт! В честь тебя.
Я нарекаю тебя Титсией, дочь Магдалены ван Лоо и Титуса ван Рейна, сегодня, в 22-й день марта 1669 года, в городе Амстердаме...
Может они никогда и не держали оружия в руках своих, но управляют они своих войском на этом квадратном поле битвы.
Скопировать
Actually, I don't know what to say... or how to say it.
- Maria Magdalena!
- This is Magda.
В общем, не знаю, что тебе сказать... Не знаю как...
Алло... Мария Магдалена?
Магда.
Скопировать
You're insane.
Sunt fata ta, Magdalena.
Who put you up to this?
Вы - сумасшедшая.
Сунт фата та, Магдалена "Я - твоя дочь, Магдалена" (румынск)
Кто вас подговорил на это?
Скопировать
Give it to the swineherd.
And so the child, Magdalena, was not heard from again.
And Olivia informed her father she'd be going to the academy in the city to learn the dramatic arts.
Отдай ребенка свинопасу.
И так, о ребенке, Магдалене, более не было слышно.
И Оливия сообщила отцу, что она отправляется в городскую академию, для того, чтобы изучать искусство.
Скопировать
Some of us ran and got away.
I saw Magdalena was not so lucky.
I was a foolish little boy then.
Кто-то из наших сбежал.
Я видел, что Магдалене не так повезло.
Я был глупеньким маленьким мальчиком.
Скопировать
I rode with an old woman,
Magdalena.
She could have been my grandmother or great grandmother.
Я путешествовал с пожилой женщиной.
Магдаленой.
Она могла бы быть моей бабушкой или прабабушкой.
Скопировать
Pay attention, this tableau will surely on the exam.
Wilford's miracle train and go outside... and what do we call this event, Magdalena?
The Revolt of the Seven.
Обратите внимание, это, безусловно, будет на экзамене.
15 лет назад, на третий год езды поезда, 7 пассажиров попытались остановить чудесный поезд Уилфорда и выйти наружу.
Бунт Семерых.
Скопировать
Come on, and I'll give you some touches afterwards, eh?
You're in a very low tone, Magdalena.
Yes, I know...
Всё?
Ты сегодня не в форме, Магдалена.
Да... я знаю...
Скопировать
I'll see you directly in the sutiod.
You sound weird, Magdalena.
Are you sure everything is all right?
Я встречусь с тобой прямо в студии.
У тебя голос странный, Магдалена.
Правда, ничего не случилось?
Скопировать
Hello?
It's Magdalena.
Is everything ok, Magdalena?
Да?
Это Магдалена.
Где ты, Магдалена?
Скопировать
It's Magdalena.
Is everything ok, Magdalena?
No.
Это Магдалена.
Где ты, Магдалена?
Здесь, внизу.
Скопировать
Yes?
Magdalena, daughter!
Mum! How is dad?
Да.
Магдалена, дочка!
Мама, что-то случилось с папой?
Скопировать
And what will happen to me?
Hi, I'm Magdalena Rivero.
I was calling to cancel tomorrow's massage, the appointment.
А со мной что будет?
Это Магдалена Риверо.
Завтра у меня назначен массаж. Отмените, если можно.
Скопировать
- Magda...
- Magdalena.
Mari, Maria. But liv?
Магда...
Магдалина.
Мари это Мария.
Скопировать
Big Jack and Hal -- they put their share into searching for a, uh, wreck called the Magdalena, an even bigger sunken treasure.
The Magdalena?
Yeah.
Большой Джек и Хэл... они вложили свою долю в поиски разбитого судна с названием "Магдалена", вместе с которым затонуло даже больше сокровищ.
- "Магдалена"?
- Да.
Скопировать
It's exciting.
So, how exciting would it be if Johnny Hasker actually found the treasure from the Magdalena?
Johnny Hasker found the Magdalena?
Это адреналин.
А сколько адреналина было бы в том, если бы Джонни Хаскер на самом деле нашел сокровища "Магдалины"?
Джонни Хаскер нашел Магдалену?
Скопировать
Look, I don't know anything about Johnny's murder.
here to inform the FDLE that Spain is the rightful owner of any and all artifacts recovered from the Magdalena
I'm sorry.
Послушайте, я ничего не знаю об убийстве Джонни Хаскера.
Я здесь, чтобы уведомить полицию Флориды, что Испания законный собственник всех без исключения артефактов, извлеченных с "Магдалены".
Простите.
Скопировать
To react to what I just said about Johnny being dead?
I'm guessing it had something to do with his finding the Magdalena.
I'm guessing you're right.
Чтобы как-то отреагировать на известие о смерти Джонни?
Я полагаю, это имеет какое-то отношение к тому, что он нашел "Магдалену".
Наверное, вы правы.
Скопировать
You were saying?
And full-disclosure updates on anything regarding the Magdalena.
Fair enough.
Так что вы говорили?
Я говорила, что ожидаю полного сотрудничества со стороны вашего правительства, полной открытости всех данных обо всем, относящимся к "Магдалене".
Справедливо.
Скопировать
Who I'm in love with is nobody's business.
However, if the Spanish government learned I was sleeping with an investor in the Magdalena salvage efforts
Because it is.
С кем я встречаюсь - мое личное дело.
Но если в испанском правительстве узнают, что я сплю с тем, кто вкладывает деньги в поиски "Магдалены", некоторые могут воспринять это как конфликт интересов.
А это он и есть.
Скопировать
Yes.
Magdalena.
No, you said that was Magdalena.
- Да.
Магдалена.
Нет, ты сказала, что это Магдалена.
Скопировать
No, you said that was Magdalena.
That is Magdalena.
They're both Magdalena.
Нет, ты сказала, что это Магдалена.
Это Магдалена.
Они обе Магдалены.
Скопировать
That is Magdalena.
They're both Magdalena.
I mean, look.
Это Магдалена.
Они обе Магдалены.
Только посмотри на них.
Скопировать
We worked that field 10 years before we knew it was the Granada.
And for the past three years, trying to find the Magdalena.
Magdalena?
Мы проработали на этом месте 10 лет прежде, чем узнали, что это была "Гранада".
А последние три года пытаемся найти "Магдалену".
"Магдалену"?
Скопировать
Really?
"The pirate took off with the Magdalena, "the bride, and all the riches, leaving Francisco and his crew
That's the romance you're talking about?
Неужели?
"Вместе с "Магдаленой" пираты забрали невесту и все богатство, бросив Франциско и его команду дрейфовать в океане в спасательной лодке".
И это ты называешь романтикой?
Скопировать
Well, then, why'd you lie about it?
Because if word got out that someone had a line on the Magdalena, every amateur salvager in the world
So, if Johnny, who bailed on you two, had the GPS coordinates and was salvaging the treasure behind your back, boy, I bet you two would really be pissed off about that.
Ладно, зачем тогда об этом врать?
Потому, если об этом узнают, тогда все, кто знает о "Магдалене", любой дилетант на земле будет там и перероет все на месте крушения.
Если бы покинувший вас Джонни, добыл GPS координаты, и забрал сокровище за вашей спиной, готов поспорить, вас двоих это бы сильно разозлило.
Скопировать
But they didn't find anything even close to the Granada.
Big Jack and Hal -- they put their share into searching for a, uh, wreck called the Magdalena, an even
The Magdalena?
Но они не нашли ничего, что хоть отдаленно напоминало "Гранаду".
Большой Джек и Хэл... они вложили свою долю в поиски разбитого судна с названием "Магдалена", вместе с которым затонуло даже больше сокровищ.
- "Магдалена"?
Скопировать
And for the past three years, trying to find the Magdalena.
Magdalena?
Said to be worth twice the Granada.
А последние три года пытаемся найти "Магдалену".
"Магдалену"?
Говорят, она стоит в два раза больше, чем "Гранада".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Magdalena (магдэйлно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Magdalena для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить магдэйлно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение