Перевод "Magellan" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Magellan (мэджэлон) :
mɐdʒˈɛlən

мэджэлон транскрипция – 30 результатов перевода

Ambrose...
It's Magellan.
Whatever, is it safe?
Амброс...
Маджеллан!
Неважно... Там безопасно?
Скопировать
Alliance has us marked as fugitives.
Closest Alliance is the cruiser Magellan, hours from here and I promise they ain't coming to Jiangyin
Still, I'm not sure is such a wise suggestion.
Мы же в федеральном розыске.
Ближайший крейсер Альянса, "Магеллан", в нескольких часах и уж точно им незачем лететь на Дзяньинь.
Тем не менее, я не уверен, что это мудрый совет.
Скопировать
Be sure to ask nicely.
Alliance cruiser Magellan this is Firefly transport Serenity requesting permission for docking.
Firefly transport Serenity, stand by for docking orders.
Постарайся вежливо.
Крейсер Альянса "Магеллан", это транспорт "Спокойствие" класс "Светлячок", просим разрешения на стыковку.
Транспорт "Спокойствие", ожидайте команды на стыковку.
Скопировать
Just act appropriately.
I'm Magellan, a traveling mage. I notice your group has no wizard.
Would you care to join us in our noble quest? Yes. Yes, I would.
Ведите себя соответственно.
у вас в группе нет волшебника... в нашей благородной миссии?
конечно.
Скопировать
Rogar, Newmoon, Nimble, Ambrose...
Magellan!
Magellan, sorry... and Mark.
Амброс...
Маджеллан!
извиняюсь и Марк.
Скопировать
That's right... me and Chris.
Columbus, Magellan...
Drake, Mortimer Snerd...
Именно так - мы и Христофор.
Колумб, Магеллан,...
Дрейк, капитан Врунгель...
Скопировать
They set sail probably in boats as frail and open as these out from the Red Sea, down the east coast of Africa up into the Atlantic and then back through the Mediterranean. That epic journey took three years about as long as it takes Voyager to journey from Earth to Saturn.
But until the time of Magellan, no one succeeded.
What tales of adventure and daring must earlier have been told as sailors and navigators, practical men of the world gambled their lives on the mathematics of a scientist from ancient Alexandria.
Какие же истории приключений и бесстрашия были рассказаны, когда моряки и мореплаватели, практики мира сего, доверили свои жизни расчетам ученых древней Александрии.
Сейчас в Александрии осталось мало следов ее древней славы, когда Эратосфен прогуливался по её широким улицам.
Через века волны завоевателей перестроили ее дворцы и храмы в замки и церкви, потом в минареты и мечети.
Скопировать
-That's true.
Magellan?
You like Magellan?
- Это точно.
Магеллан?
Тебе нравится Магеллан?
Скопировать
You wanted them angry, they're angry.
The Magellan and the Venture are in too tight.
Tell fighter squadrons 6, 7 and 8 to... I can't get through to anybody.
Вы хотели их разозлить – они разозлились.
"Магеллан" и "Вентура" должны защищать наши фланги по правому борту.
Они слишком заняты. Энсин, скажите эскадрам штурмовиков 6, 7 и 8... Сэр, я ни с кем не могу связаться.
Скопировать
- I'm wondering if you can.
I'm Madeline Magellan.
I'm writing a book for a publisher named Antonia Stangerson, whose husband, I believe, was your former business partner.
- Вот и я думаю - можете ли.
Маделин Магеллан.
Я пишу книгу у издателя Антонии Странгерсон. Насколько я знаю, её муж - ваш бывший партнёр.
Скопировать
You ever see a map or one of those round colorful things called a globe?
Uh, Magellan?
You got 46 states.
Вы когда-нибудь видели карту, или такую круглую цветную штуку, зовущуюся глобусом?
Магеллан?
У тебя 46 штатов.
Скопировать
- Mr Creek.
We're so glad to see you and Miss Magellan.
Daphne Bywater.
- Мистер Крик!
Мы так рады видеть вас с мисс Магеллан!
Дафна Байвотер.
Скопировать
As Truman grew up, we were forced to manufacture ways to keep him on the island.
I'd like to be an explorer, like the great Magellan.
You're too late.
Труман рос и мы были вынуждены придумать какой-то способ, чтобы задержать его на острове.
Я хотел бы стать первооткрывателем, как великий Маггелан.
Но ты опоздал.
Скопировать
Madeline...
Magellan.
How are we spelling that surname?
Маделин...
Магеллан.
Как правильно пишется эта фамилия?
Скопировать
We haven't met.
Madeline Magellan.
I hope you don't mind.
Мы не знакомы.
Маделин Магеллан.
Надеюсь, вы не против.
Скопировать
Probably not.
Madeleine Magellan.
Yes.
Может и нет.
Маделин Магеллан.
Да.
Скопировать
It sounded more like a traffic jam!
L'm not a violent lady, Miss Magellan, but I'm also not so pig ignorant not to see how you're trying
Now I'm giving you fair warning.
Это больше было похоже на шум автопробки!
Я против насилия, госпожа Магеллан, но я и не слепая идиотка, которая не способна заметить, что Вы пытаетесь увести моего мужа!
Теперь, я хочу Вас честно предупредить.
Скопировать
And everyone who has campaigned for my release.
Miss Magellan in particular, for bringing this whole case back to national attention.
L think it's worth remembering, if there was a death penalty,
И каждого, кто сплотился ради моего освобождения.
В частности, госпожу Магеллан, за то, что снова привлекла всенародное внимание к этому делу.
Думаю, стоит напомнить, если бы его приговорили к смертной казни,
Скопировать
- Yup?
- Wardrobe for Magellan.
Oh, great!
- Угу?
- Шкаф для Магеллан?
О, отлично!
Скопировать
Magellan?
You like Magellan?
Oh, yeah.
Магеллан?
Тебе нравится Магеллан?
Да.
Скопировать
Hi, Scott Reisner?
Maddy Magellan.
L rang last night about Jack Holiday.
Привет, Скотт Рэйзнер?
Мадди Магеллан.
Я звонила вчера вечером насчет Джека Холидея.
Скопировать
Good morning, Mrs Holiday.
Maddy Magellan.
L got your letter.
Здравствуйте, госпожа Холидей.
Мадди Магеллан.
Я получила Ваше письмо.
Скопировать
Magellan!
Magellan, sorry... and Mark.
You've beaten my bandits, you've bested my traps, but to rescue the princess, you must defeat me.
Маджеллан!
извиняюсь и Марк.
но чтобы спасти принцессу вам нужно одолеть меня.
Скопировать
It's probably best we stay close Alliance has us marked as fugitives
Closest Alliance is the cruiser Magellan, hours out from here and I promise you, they ain't comin' to
Still, I'm not sure it's such a wise suggestion
Возможно, будет лучше, если мы останемся здесь. Альянс отметил нас как беглецов.
Ближайшие силы Альянса - это крейсер Магеллан, в часах лету отсюда и обещаю тебе, они не прилетят в такую глухомань как Джиангин
Все же, я не уверен, что это такое мудрое предложение
Скопировать
Be sure to ask nicely
Alliance cruiser Magellan, this is Firefly transport Serenity... requesting permission for docking
Firefly transport Serenity, stand by for docking orders
Будь вежливым
Крейсер "Магеллан", это транспорт "Серенити" класса "Файрфлай"... запрашиваю разрешение на стыковку
Транспорт класса "Файрфлай" "Серенити", ожидайте указаний
Скопировать
- Then where is it?
- The call went through a wireless network that's registered to the Magellan Yacht Club in Westport,
Thanks, Ryan.
- Тогда где же?
- Звонок прошёл через беспроводную сеть, которая зарегистрирована на яхт-клуб Магеллан, в Вестпорте, Коннектикут.
Спасибо, Райан.
Скопировать
Oh, and also dummies? We're five hundred miles from the nearest tree.
Hey thanks, Magellan!
Hey wait, why the heck are you painting my face like this?
Мы в восьми тысячах километрах от ближайшего дерева.
Магеллан!
а какого чёрта ты изрисовал моё лицо зелёным?
Скопировать
Yes, and do you know who taught me?
My friend Magellan.
Wow! You had a friend.
ƒа, и знаете кто учил мен€?
ћой друг ћагеллан.
¬ау! " теб€ был друг.
Скопировать
Socrates was executed.
Magellan died proving the world was round.
They gave their own lives, not the lives of others.
Сократ был казнен.
Магеллан умер доказывая, что земля круглая.
Они отдали свои жизни, а не жизни других людей.
Скопировать
Which means you're looking for a house on the East side of a street that runs North to South.
Thank you, magellan.
Okay.
Что значит, что мы ищем дом на восточной стороне улицы, которая располагается с севера на юг.
Спасибо, Магеллан.(прим. Ферна́н Магелла́н - португальский и испанский мореплаватель)
Ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Magellan (мэджэлон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Magellan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэджэлон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение