Перевод "Main-stage" на русский
Произношение Main-stage (мэйнстэйдж) :
mˈeɪnstˈeɪdʒ
мэйнстэйдж транскрипция – 30 результатов перевода
If you guys aren't doing anything tonight, we've got George Clinton inside.
- [Crowd Exclaiming] - He's tuning up on the main stage.
- Sounds like another one of the white man's lies to me. - [Shouting In Agreement]
Если вы, ребята, ничем сегодня не заняты, у нас выступает Джордж Клинтон.
Он настраивается на главной сцене.
Звучит как очередная белая ложь.
Скопировать
...five, four, three, two, one, zero.
- Main-stage.
And so Voyager II is now a part of history. Rocketing into space from its launch pad here at Cape Kennedy on this historic date, August 20, 1977.
...5, 4, 3 2, 1, 0.
- Полная тяга.
КОЛАМБИЯ ПИКЧЕРЗ ПРЕДСТАВЛЯЕТ Итак, Путешественник II сейчас входит в историю 20 августа 1977 года, когда ракета взлетит с Мыса Кеннеди в космос.
Скопировать
Take a bow.
the mayor, from the premier, and we still expect... the prime minister to make an appearance on the main
What do you want?
Снимаю шляпу.
Ранее, те, кто, следил за нашими эфирами, могли видеть послание от мэра, от премьера, и мы все еще ожидаем, что премьер-министр выступит на главной сцене.
А тебе чего надо?
Скопировать
All scheduled performances for tonight are cancelled In tribute to our late oliver.
A funeral will be held on the main stage Of the festival theatre on Monday at 8:00 p.M.
The public is invited.
Все сегодняшние спектакли отменяются как дань нашему покойному Оливеру.
Панихида пройдет на главной сцене фестиваля в понедельник в 8 часов вечера.
Общественность приглашена.
Скопировать
No.
On the main stage The Exotic...
Hey.
Нет.
На сцене - Экзотика.
Эй.
Скопировать
A sacrificial ram.
Next on the main stage will be Cassidy.
Harmony on the small stage.
Святой "Таран".
Наш следующий номер - Кэссиди.
Гармония на маленькой сцене.
Скопировать
I'm a big fan. Huge, actually.
Yes, our young apprentice on the main stage.
Was that a compliment?
Я ваша большая поклонница.
Да, наша юная ученица на главной сцене.
Это что, комплимент?
Скопировать
God, I love this place.
As you may have heard, this season on the main stage we will be mounting The Winter's Tale.
And, as is tradition acting interns will be assigned roles in the ensemble with the exception of one sacrificial lamb...
Боже, я люблю это место.
Поскольку вы, возможно, слышали в этом сезоне на главной сцене мы ставим "Зимнюю Сказку".
И поскольку это традиция стажеры, которые играют, будут назначены на роли в постановке за исключением одного жертвенного ягненка--
Скопировать
We're watching 2 of the top contenders.
2 fantastic main stage players take on each other in this match.
I am Sky, a player of the Human Tribe.
Мы смотрим за битвой лучших из лучших.
В этом матче сошлиcь два удивительнейших и известнейших игрока.
Я - Sky, и я играю за Альянс.
Скопировать
Some say that his discharge is luminous... LAUGHTER
.. and that even as we speak he is appearing on the main stage at Glastonbury performing his most famous
LAUGHTER
Некоторые говорят, что когда он разряжается, то начинает светится... .
.. и что, как раз когда мы говорим, он выступает первым номером в Гластонбери, и исполняет свой самый известный хит - Superstition.
.
Скопировать
This is ridiculous.
Gentlemen, gentlemen, on the main stage, throwing her life away, give it up for Marshall's daughter!
(applause)
Это же глупо.
Господа, господа, на главной сцене, губит собственную жизнь, поприветствуем ее! , Дочка Маршалла!
(applause)
Скопировать
ANNOUNCER: Gentlemen, gentlemen.
Coming up on the main stage, give it up for Esther!
Oh. Oh. Hey, Barney.
Господа, господа.
Внимание на главную сцену. Поприветствуем Эстер!
Слушай, Барни.
Скопировать
ANNOUNCER: Gentlemen, gentlemen.
On the main stage, give it up for Marshall's daughter.
He screwed up my childhood.
Господа, господа.
На главной сцене, поприветствуем дочку Маршалла.
Он испортил мне все детство.
Скопировать
A message from Mitchie Torres:
All rockers, please report to the main stage immediately.
Yeah, that means you. Get moving.
Сообщение от Мичи Торрес:
Все рокеры, пожалуйста, сообщите всё на главной сцене немедленно
Да, это означает, что ты.
Скопировать
That used to be us.
You know, maybe he is a douche bag, but he's playing the main stage, and we can't even afford an assistant
What the hell are we doing?
Когда-то мы были такими.
Может, он и мешок дерьма, но он выступает на главной сцене, а мы даже ассистента себе позволить не можем.
- Что, к чёрту, мы делаем?
Скопировать
Yes, I do.
Coming up next on the main stage, Ahern Records recording artist, Jensen!
- Where's Jensen?
Да, знаю.
А теперь на сцене певец Дженсен!
- Где Дженсен?
Скопировать
And if you have any other questions about the hotel, don't hesitate to ask.
Uh, actually, now that you mention it, I'm curious, who's playing on the main stage?
Just in case we have time to squeeze in a show.
И, если у вас еще вопросы относительно отеля, не стесняйтесь спрашивать.
Ну, раз уж вы упомянули об этом, мне интересно, кто выступает на главной сцене?
На случай, если у нас появится время для шоу.
Скопировать
Yeah, I thought your cyber thing would be a bust, so I took matters into my own hands.
Gentlemen, and Pinky, please welcome to the main stage the woman I met outside the hotel who's willing
Kami Sutra.
Да, я думал, что твоя кибер идея не сработает, так что я взял ситуацию под свой контроль.
Джентльмены и Пинки, прошу сопроводить аплодисментами на главную сцену женщину, которую я встретил у гостиницы, которая пожелала снять с себя одежду за умеренную цену.
Ками Сутра.
Скопировать
Sounds about right.
Oh, she's on the main stage right now, is she?
Smashing.
Похоже то, что мне надо.
Она сейчас на сцене, не так ли?
Отлично.
Скопировать
Yeah.
Coming up on the main stage, a musical performance by Adrianna Tate-Duncan.
So... you been thinking about Shane's sister?
Да.
А теперь на главной сцене музыкальное выступление Адрианны Тейт-Дункан.
Ну... ты подумала о сестре Шейна?
Скопировать
Circle, please. Hands.
Troupe, in three days, we move to the main stage for dress rehearsal.
In four days, we open. Losing Aynsley is... Heartbreaking.
Возьмемся за руки.
Труппа, через 3 дня у нас будет генеральная репетиция. А через 4 - премьера.
Потеря Эйнсли невыносима.
Скопировать
Sure.
Please welcome Brandy to the main stage.
Nicky...
Конечно.
Приглашаем Бренди на сцену.
Никки...
Скопировать
I'm going to see the national.
They're headlining the main stage.
So I've gotta look after the practice myself?
Я пойду на The National.
Они хэдлайнеры фестиваля.
Получается, я один должен присматривать за практикой?
Скопировать
I'm teaching 2J?
Putting me in there is like putting Justin Bieber on the main stage at Reading.
They'll murder me.
Я буду преподавать у 2Д?
Отправить меня туда, это как отправить Джастина Бибера на рок-фестиваль.
Они убьют меня!
Скопировать
(Laughter) Please.
I got the main stage fish tacos.
- No regrets.
Пожалуйста.
У меня тут рыбные тако "главная сцена".
- Никаких сожалений.
Скопировать
Hey, I got a question.
So if the main stage is zone 1, they got me at zone 8.
You... you know where that is?
Слушай, у меня вопрос.
Значит, если главная сцена, это первая зона, они поставили меня в восьмую.
Ты знаешь где это?
Скопировать
Strawberry martinis!
The main stage show featuring the Morticians starts in 15 minutes.
If you're here for the Morticians, make your way to the main stage. - Morticians!
Клубничный мартини!
Шоу с участием Morticians начнётся через 15 минут.
Если вы пришли за этим, держите путь к главной сцене.
Скопировать
We're playing up against Arcade Fire.
No one's going to trek out to Siberia when Arcade Fire's playing on the freaking main stage!
Kennish, get a hold of yourself.
Мы играем одновременно с Arcade Fire.
Никто не потащится в Сибирь, пока Arcade Fire играют на чертовой главной сцене.
Кенниш, держи себя в руках.
Скопировать
The main stage show featuring the Morticians starts in 15 minutes.
If you're here for the Morticians, make your way to the main stage. - Morticians!
- Morticians!
Шоу с участием Morticians начнётся через 15 минут.
Если вы пришли за этим, держите путь к главной сцене.
– Morticians!
Скопировать
What, you mean that 80-seat hovel we were just in?
It's where we run new work for our younger subscribers alongside the main stage productions.
- Great.
Что, вы считаете что зал с 80 местами то, что нам нужно?
Это место, где мы начинаем новые проекты молодых авторов, рядом с главной с сценой. - Великолепно.
- "Хит-лист" - свежее шоу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Main-stage (мэйнстэйдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Main-stage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйнстэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
