Перевод "Mainline" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mainline (мэйнлайн) :
mˈeɪnlaɪn

мэйнлайн транскрипция – 30 результатов перевода

By the way, Sharpe, where can my men find water well away from camp?
- You're not camping in the main line, sir? - No.
My men keep themselves to themselves.
Кстати, Шарп, где моим людям найти воду за пределами лагеря?
- Вы остановитесь не в лагере, сэр?
- Нет. Мои люди сами по себе.
Скопировать
You gotta dismantle the latch hasp from the auxiliary drainage line.
- No, it says main line.
- It's a misprint.
Тебе надо разомкнуть фиксатор под вспомогательной дренажной линией.
- Нет, тут написано "главная линия".
- Опечатка.
Скопировать
Campbell's tomato intravenous.
Mainline gumbo.
Everyone just sitting around at dinner with their soup IV hanging on the hook there, you know?
Кэмпбелл томатный внутривенный.
Подсесть на стручковый суп.
Все сидят за обеденным столом со своим супом четвертого сорта который висит рядом на крючке.
Скопировать
And that is why this unfocused aggression worries me.
By drawing our forces into a dozen smaller wars... you have effectively weakened our main line of defense
- They will not do that.
Поэтому именя и беспокоит эта наша рассредоточенная агрессия.
Растянув наши силы на дюжину мелких войн вы весьма эффективно ослабили нашу главную линию обороны на случай, если они обратят взгляд на Приму Ценравра.
- Они этого не сделают.
Скопировать
Two sentient races developed on your world.
The other race splitting from the main line a million years ago like the Neanderthal and Cro-Magnon on
Except in your case they didn't die out.
Две разумные расы развились на вашей планете.
Другая раса отделилась от главной ветви миллион лет назад как неандертальцы и кроманьонцы на Земле.
Только в вашем случае... - ...они не вымерли. - Да.
Скопировать
I was just going to sniff a bag, but a guy says,
"If you're going to sniff, might as well pop it, and if you're going to pop it, might as well mainline
I was scared of needles, but I gave in.
Я пришел подышать из мешка. А один тип мне говорит.
Раз уж дышишь, то и заглотить можешь. А раз глотаешь, почему бы не уколоться?
На меня иглы нагоняли страх.
Скопировать
Sack...races?
Yes, er...that's...that's our main line.
Um...
Бег в мешках?
Да, это наше основное направление.
Да, мьi сейчас как раз открьiваем сезон гонок,..
Скопировать
Yeah, and when the polar ice caps begin to melt... it's not gonna take a certified genius to understand that we're in serious global confusion.
I mean, really, we're in massive mainline ecological chaos.
Anyway, it's happening even as we speak.
А когда начнут таять полярные льды, не нужно быть дипломированным гением, чтобы понять, как здорово мы влипли.
Серьезно: мир погрузился в чудовищный экологический хаос.
Это все происходит прямо сейчас.
Скопировать
Here.
This spur that runs off the main line 3 miles out to Clayton Ravine.
It's a long stretch of level track that will still exist in 1985.
"десь.
Ёта бокова€ ветка длиной 5 километров идет к ущелью лейтон.
Ёта ветка еще существует в 1985 году.
Скопировать
All right. Tomorrow night, Sunday... we load the DeLorean onto the tracks here, on the spur... by the abandoned silver mine.
The switch track is where the spur runs off the main line... three miles out to Clayton...
The train leaves the station at 8:00 Monday morning.
"так. "автра вечером, в воскресенье... мы поставим "делореан" на рельсы на боковой ветке... возле заброшенныx серебр€ныx копей.
" стрелки, где бокова€ ветка отxодит от главного пути... в п€ти километраx от ущель€ лейтон.Ўонэш.
ѕоезд отxодит от станции в 8 утра в понедельник.
Скопировать
Peace, brother.
That track is the main line to Mexico City.
According to this, Grant's railroad spur branches off three miles up.
С миром, братья.
Эта дорога - главная к Мехико сити.
Из карты следует, что железная дорога Гранта расходится в трех милях отсюда.
Скопировать
- We've got the carriage anyway.
- But you better get it off the mainline.
The express'll be here any minute.
Ну, теперь у нас хотя бы есть вагон.
Да, но это ненадолго, если не уберёмся с магистрали.
- Это почему? - В любую минуту здесь будет экспресс.
Скопировать
Yes, but we want it now.
The carriage is still on the mainline.
Well, don't stand dithering there.
Да, но он нужен сейчас.
Вагон всё ещё на главном пути.
Ну так хватит тянуть канитель!
Скопировать
- Who is it?
Two from the main line.
It's okay.
- Кто это?
- Двое с магистрали.
Всё нормально.
Скопировать
- The supply train comes next week.
Put 'em on the mainline.
Do you think you can find Holbrook?
- Поезд на следующей неделе.
Отвезите их в Холбрук на главный узел.
Надеюсь, вы найдете Холбрук?
Скопировать
Anyway, present it for the first time, quote:
"A Wedding Day Inside Mainline Society."
"Or What the Kitchen Maid Saw Through the Keyhole." Unquote.
Ладно, заголовок может быть таким: "Свадьба в светском обществе.
Взгляд изнутри".
Или: "Что увидела горничная в замочную скважину".
Скопировать
Yeah, we're in deep shit.
That poxy demo crew didn't back the main line.
They naused up the mainframe.
Да, мы в полном дерьме.
Эти поганые подрывники забыли о защите централки.
Они облажали всю схему.
Скопировать
but I'm going to stop the next express train and put you on it.
We are less than a mile from the main line.
Can you do that?
- Здесь - никакого... Но я остановлю для вас ближайший экспресс.
- До ветки около километра.
- Вы это сможете? !
Скопировать
No signal.
I didn't hook up this line, but I hooked up the main line.
If we can find it, we can cut into it.
" нее только панадол и солпадеин.
ѕохоже, с газом ничего не вышло.
" кто в этом виноват?
Скопировать
Screwdriver. Phillips.
Junior, when I asked you to cut the phone lines, did you cut the main line?
Or did you just cut the cord on the phone in the kitchen?
Ќадо срочно подн€ть его.
"ы мен€ слышишь?
ћам, € голодна€, а не глуха€.
Скопировать
You ready?
I don't know what to wear to a mainline wedding.
- Doesn't matter, wear whatever you want.
Готова?
Роуз Феллер Не знаю, что надеть на свадьбу таких богачей.
- Неважно, надень, что угодно.
Скопировать
Hit the PA system NOW!
Put me in the main line!
Which cord is it?
Захватите систему управления!
Подключите меня на главную линию!
Какой необходим шнур?
Скопировать
We gotta get those people out now.
There's a mainline gas leak in your neighborhood.
God. Really?
Мы должны увести отсюда людей.
Да, мистер Пайк, в вашем квартале утечка газа.
Господи, правда?
Скопировать
We have another body.
Philippa Carrington was pulled out of the Regent's Canal near Paddington main line.
She was 24, a student at a catering college near the station.
У нас есть еще один труп.
Филиппу Каррингтон вытащили из канала Реджент, возле магистрали Паддингтона.
Ей было 24, студентка колледжа по общепиту возле станции.
Скопировать
If you were always right, then you wouldn't have just been wrong.
Or let the patient mainline nicotine.
Or ravaged my anatomical model, which Grandma House bought me when I aced my MCATs.
Если бы ты всегда была права, ты бы не ошиблась только что.
И не дала бы пациенту наркотик-никотин.
И не уничтожила бы мою анатомическую модель, ту, которую мне подарила бабушка, когда я блестяще написал тест по медицине.
Скопировать
Stop it,stop it.
Mainline morphine into his carotid could stop his heart!
So could pain-induced stress cardiomyopathy.
- Тише, тише...
Морфий внутривенно, в сонную артерию, может остановить сердце!
А болевой шок приведёт к кардиомиопатии.
Скопировать
This time I think he is the leader.
We set off on these journeys with high hopes that as small nations our trains would end up on the main
I remember as boys, we jumped onto the trains heading from the suburbs to the centre.
В этот раз я думаю, что он -лидер.
Мы отправились в эту поездку с большой надеждой, что как малье нации, наши поезда выедут на основные пути.
Я помню, что мы, как мальчишки, запрыгнули в поезд, идущий из пригорода в центр.
Скопировать
You think you can make it work?
Yeah, all we gotta do is go up the pole and clip these taps into the main line.
All right, on three.
Думаешь, это сработает?
Да, всё, что нужно — забраться наверх и подсоединить этих "крокодильчиков" к основной линии.
На счёт "три".
Скопировать
I hate that fucking song.
Try the main line, Jojo.
- See, I think your wrench is broke...
Ненавижу эту песню.
Попробуй затянуть болт, ДжоДжо.
Я же говорила, что у тебя шуроповёрт сломан. Мисс ЛаДи!
Скопировать
Ooh, sorry, y'all.
♪ Jesus on the mainline ♪ ♪ tell him what you want ♪ ♪ oh, call him up and tell him what you want...
Five, six, seven, eight!
ѕрошу прощени€.
–аз, два, раз-два-три, ƒжордан с –айли вон пошли!
ѕ€ть, шесть, семь, восемь,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mainline (мэйнлайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mainline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйнлайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение