Перевод "Malachi" на русский
Произношение Malachi (малокай) :
mˈaləkˌaɪ
малокай транскрипция – 30 результатов перевода
This is a true madness, I'm innocent!
I'll call my old friend, Dr Malachi Mulligan, sexual expert, to make medical tests on my defense!
Dr. Bloom bisexually abnormal.
Это безумие, я невиновен!
Я вызываю друга, доктора Маллигана, эксперта по половым делам, дабы он свидетельствовал в мою защиту!
У доктора Блума бисексуальная аномалия.
Скопировать
Thank you very much.
You see, at 9 o'clock A.M arrived this soldier to Israel and asked for a 4 room apartment in Kiriat Malachi
They offered him 3 rooms in Rishon LeZion.
Благодарю.
Смотри, этот солдат в 9 утра пришел и стал интересоваться 4-х комнатной квартирой в Кирьят-Малахи.
Ему предложили 3 комнаты в Ришон-ле-Ционе.
Скопировать
Don't blame us for this, Mollari.
Prime Minister Malachi could've stopped him, but Malachi is dead... thanks to your friend Lord Refa.
You were part of it all along.
Не вините нас за это, Моллари.
Премьер-министр Малахай мог бы остановить его, но Малахай мертв благодаря вашему другу, Лорду Рефе.
Вы сами все время были частью всего этого.
Скопировать
You were part of it all along.
Refa never told me his plans for Malachi, and he has paid the price for his actions.
I made sure of that.
Вы сами все время были частью всего этого.
Рефа никогда не говорил мне про свои планы насчет Малахая, и он уже заплатил за свои дела.
Я позаботился об этом.
Скопировать
You have taken from me that which I loved, Refa.
You also took the life of Prime Minister Malachi, a good and dear friend.
You have inconvenienced me and threatened my position in the Royal Court and weakened our defenses by your constant warfare none of which matters to G'Kar or his associates.
Вы забрали у меня то, что я любил, Рефа.
Вы также забрали жизнь премьер-министра Малакая, моего хорошего и дорогого друга.
Вы досаждали мне и угрожали моему положению при королевском дворе и ослабили нашу оборону вашими постоянными нападениями что, конечно, ничего не значит для Джи-Кара и его друзей.
Скопировать
And where they go, he would not be far behind.
From what is here, I suspect he was also planning to kill you just as he did Prime Minister Malachi.
Apparently, he felt that you were getting in the way of his plans.
А куда пошли бы они, неподалеку оказался бы и он.
Из того, что есть здесь, я подозреваю, что он также собирался убить вас так же, как он убил премьер-министра Малакая.
Очевидно, ему казалось, что вы стоите на пути его намерений.
Скопировать
I would remind His Excellency that it was I, not Londo who organized the attack on the Narn Homeworld.
I, not Mollari who removed Prime Minister Malachi and enabled Cartagia to take the throne. I--
Yes, yes.
Я напомню Его Величеству, что это был я, а не Лондо кто организовал нападение на родину Нарнов.
Я, а не Моллари убрал премьер-министра Малакая и возвел Картайю на трон, я...
Да, да.
Скопировать
They were forced into it by a faction within our own midst.
The same faction who murdered Prime Minister Malachi and put that infantile puppet, Cartagia, on the
I was told Malachi took his own life when the emperor passed away.
Фракция, из наших кругов, спровоцировала их.
Та же группа, что убила Премьер Министра Малакая и посадила на трон инфантильного щенка, Картажью.
Мне сообщили, что Малакаи покончил жизнь самоубийством, когда скончался император.
Скопировать
The same faction who murdered Prime Minister Malachi and put that infantile puppet, Cartagia, on the throne.
I was told Malachi took his own life when the emperor passed away.
That's the official story.
Та же группа, что убила Премьер Министра Малакая и посадила на трон инфантильного щенка, Картажью.
Мне сообщили, что Малакаи покончил жизнь самоубийством, когда скончался император.
Это официальная версия.
Скопировать
And I don't like you to...anymore.
Our text today is from Malachi, chapter four.
"For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all.."
И ты мне не нравишься... больше.
Сегодняшний текст из книги пророка Малахии, глава четыре.
Ибо вот, придет день, пылающий как печь; тогда все надменные и поступающие нечестиво будут как...
Скопировать
The hour approaches when we shall reap what we have sown.
Let us read the Book of Malachi.
"The lips of the priest shall be the depository of science... and from His mouth he shall gain the knowledge of the law... for he is the angel of God."
Пришло время собирать плоды наших посевов.
Обратимся к книге Малахии,..
...уста священника послужат нам источником знания,.. ...и приблизят нас к истинным законам,.. ...ибо он есть посланник Господа.
Скопировать
This has to do with mom.
She had the ship, Malachi and Sebastian signed.
Cassie, she will always be with us.
Это как-то связано с мамой!
Ну вот, опять, пап! Она вызвала корабль, Малакая и Себастьяна!
Касси, мама всегда с нами - мысленно!
Скопировать
We go to the ship for food and torches to get... .
Malachi and Sebastian help us do.
- We'll find her.
Бежим на корабль! Нужна еда, вода, факелы! И пометить чем-то стены туннеля!
Малакай и Себастьян помогут! Мы найдём её, Миранда!
Миранда!
Скопировать
He will not come.
Malachi must approve.
- I will feed him and care.
Малакай может не разрешить!
Я буду его кормить, ухаживать, убирать за ним!
Фу!
Скопировать
Soon we are Fairy Island. The dragon skull is the prophecy and we can go home.
Professor, Malachi asks whether you come on deck.
A ship.
Скоро мы вернемся на Остров Фей, отдадим им череп Дракона, пророчество сбудется, и мы вернемся домой!
Профессор! Малакай просит Вас на палубу!
Ещё корабль! Вы его узнаёте?
Скопировать
Great leader.
Well done, Malachi.
- Faster rowing.
Великий Вождь! А!
Отличный выстрел, Малакай! Гребите, гребите!
Быстрее! Пики!
Скопировать
It is more like a tomb.
Malachi told us during our trip nothing could disturb.
This is more evidence.
Больше похож на гробницу!
Папа! Малакай просил ничего не трогать!
Доказательства, дорогая!
Скопировать
Flight but cowards.
Well done, Malachi.
The power is mine.
Отступаем!
Назад! На корабль!
Шевелись, лентяи!
Скопировать
I'm afraid not.
Only Malachi know how it works.
We are doomed.
Что же нам делать? Прости... Что делать?
Всё, хватит с нас! Плывём домой, пока больше никто не пострадал!
А всё из-за твоего ора!
Скопировать
We are doomed.
Without Malachi we never return home.
Get out.
А всё из-за твоего ора!
- Миранда, я же... - Это ты виноват! Касси!
Это сделали тролли, не ты!
Скопировать
Is that in your world or not? - No. How do you find these islands?
- Only Malachi knows these waters. Have you looked up there?
Magical University.
Повторный взгляд подарит жизнь!
Заклятие, перевернись!
Да, он перевернулся!
Скопировать
- We need help.
Medusa has petrified Malachi and we want him back change.
I also have a good story on his time.
Нет, наверху!
КОЛЛЕДЖ МАГИЧЕСКИХ ЗНАНИЙ
Я нашла! ..
Скопировать
I will introduce myself.
I am Malachi, the captain of this ship.
This is my first mate.
Метко сказано! Позвольте мне представиться
- Малакай, капитан этого судна!
Мой первый помощник!
Скопировать
I am guiltless as the unsunned snow!
I call on my old friend, Dr Malachi Mulligan, sex specialist, to give medical testimony on my behalf.
Dr Bloom is bisexually abnormal.
Невинен я, как снег!
Я прошу моего старого друга, доктора Мэйлахи Маллигана, специалиста по вопросам пола, дать медицинское заключение обо мне.
У доктора Блума наблюдается бисексуальная аномалия.
Скопировать
Mulligan meets the afflicted mother.
Mercurial Malachi!
Who are you?
Маллиган встречает скорбящую мать.
Ветреник Малахия!
Кто ты?
Скопировать
It's all my fault.
Malachi, tell thy people that the Lord is moved by their plight.
Malachi Jr.! No!
Как ужасно!
Малакайт! Скажи людям, что Бог очень расстроен их бедами.
Малакайт младший!
Скопировать
They're circling around.
They're gonna do the Malachi Crunch on him!
- This is an illegal move, okay? So don't tell nobody. - Oh!
Они ег окружают.
Они зажимают его в тиски.
Это запрещенный прием. но мы никому не скажем..
Скопировать
'Lest I come and strike the earth with a curse.'
Thus ends the Book of Malachi.
I guess I did know the whole Old Testament by heart.
И да не обрушу я на землю тьму сквернословия.
И так заканчивается книга Пророка Малахия.
Похоже я и вправду знаю весь Ветхий Завет наизусть.
Скопировать
What are you doing?
He is coming with me, Malachi.
He's not going anywhere.
Что ты делаешь?
Он пойдет со мной, Малакай.
Он никуда не пойдет.
Скопировать
If El Masri set up any attack positions, we'll find them.
Malachi, notice that laundry van that's been parked there forever?
Uh, boss, we've found El Masri's fixed remote gun position.
Если Эль Мазри установил огневые позиции, мы их найдем.
Малакай, тот минивен прачечной надолго там запарковался?
Босс... Мы нашли огневую точку Эл Масри.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Malachi (малокай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Malachi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малокай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
