Перевод "Manchuria" на русский
Произношение Manchuria (манчйуэрио) :
mantʃjˈʊəɹiə
манчйуэрио транскрипция – 30 результатов перевода
May I present the famous Raymond Shaw.
Young man, you've flown 8,000 miles to this dreary spot in Manchuria to see.
Raymond, pull your chair over here by me, please.
Позвольте представить вам знаменитого героя войны Рэймонда Шоу.
Человека, ради которого все вы слетелись за 8 000 миль в эту жуткую маньчжурскую дыру.
Рэймонд, будь добр, пододвинь сюда стул.
Скопировать
Me, I have a name: Masuo Sakurada
Man of Manchuria.
Born in Manchuria.
У меня есть имя — Масуо Сакурада.
Манчжур.
Родившийся в Манчжурии.
Скопировать
Man of Manchuria.
Born in Manchuria.
Terumichi, you caught me
Манчжур.
Родившийся в Манчжурии.
Это ты меня поймал, Тэрумити.
Скопировать
It was just after New Years Day 1947
My mother and I had just been renaturalized from Manchuria
When we approached the family home of the Sakuradas the village people told us that this particular day... was the first anniversary of my father's death
Как раз после новогодних праздников 1947-го.
Мы с матерью только что натурализовались после Манчжурии.
Когда мы добрались до фамильного имения Сакурада, деревенские нам сообщили, что именно в этот день исполнился год со дня смерти моего отца.
Скопировать
That's my mother, but she never washes me
Boy from Manchuria
Who are you?
Это моя мама, но меня она никогда не моет.
Мальчик из Манчжурии.
Кто ты такой?
Скопировать
What do I hear?
Tell me, in Manchuria, did you eat snakes?
Under the clear sun of Manchuria, Masuo ate snakes...
Что слышишь?
Скажи, а ты в Манчжурии ел змей?
Под ярким солнцем Манчжурии Масуо ел змей...
Скопировать
Tell me, in Manchuria, did you eat snakes?
Under the clear sun of Manchuria, Masuo ate snakes...
Can you hear it?
Скажи, а ты в Манчжурии ел змей?
Под ярким солнцем Манчжурии Масуо ел змей...
Ты что-то слышишь?
Скопировать
And then we had to run like crazy to get back into the column... that was marching on
Under the clear sun of Manchuria, Masuo buried...
Tadashi, you won't tell anything of this to anybody
А потом нам пришлось бежать со всех ног, чтобы догнать марширующую колонну.
Под ярким солнцем Манчжурии Масуо закопали...
Тадаси, ты об этом никому ни слова не скажешь.
Скопировать
Masuo, ask your mother not to tell this story to anybody
Terumichi, you asked me whether we played baseball in Manchuria
I liked your question
Масуо, попроси свою мать никому эту историю не рассказывать.
Тэрумити, ты спрашивал, играли ли мы в Манчжурии в бейсбол.
Мне этот вопрос понравился.
Скопировать
That was her destiny
In Manchuria, Mom seemed to be happy
Indeed!
Такая, видно, у неё судьба.
В Манчжурии мама казалась счастливой.
Действительно!
Скопировать
Why do you suddenly ask this question?
When you lived in Manchuria, did my father come to visit you?
Yes, I remember very well... three or four times
С чего вдруг такой вопрос?
Когда мы жили в Манчжурии, мой отец заходил к вам?
Да, я отлично помню... раза три или четыре.
Скопировать
The crossing takes about a day it isn't the first time
When I left Manchuria, renaturalized, the crossing took much longer
But that was a long time ago
Плыть целый день придётся. Не впервой.
Когда ты уезжал из Манчжурии, натурализовался, плавать приходилось намного дольше.
Это было давно.
Скопировать
What a horrible face you make!
Returning or not, in any case our life, hasn't it begun with a return, when we had been renaturalized from Manchuria
Yes, maybe.
Твоё лицо так исказилось!
Как бы там ни было, возвращаться или нет... А ваша жизнь началась не с возвращения, когда вы натурализовались из Манчжурии?
Да, может быть.
Скопировать
Tadashi, sing for us!
Manchuria
In the twilight of the sun a companion rests under a stone
Спой нам, Тадаси!
В сотне мест вдалеке от Манчжурии
Под полуденным солнцем почивает под камнем товарищ.
Скопировать
Masuo has been abandoned
I'm not " the man from Manchuria" anymore
Now I'm the abandoned man
Бросила Масуо, и дело с концом.
Я больше не "человек из Манчжурии".
Теперь я брошенный.
Скопировать
You name it, and it's there for you
Manchuria, Nomonhan, China
Shanghai, Beijing, Nanjing, Singapore, Java, Borneo
Как бы вы их не назвали, но к вашим услугам предстали:
Маньчжурия, Номонхан, Китай
Шанхай, Пекин, Нанкин, Сингапур, Ява, Борнео
Скопировать
What was the cause of that?
Being born in Manchuria?
In a sense, yes.
– И что же тебя так смешало?
То, что ты родилась в Маньчжурии?
– В каком-то смысле...да... – В чём?
Скопировать
Japan did not make transistors then and Emperors did not bow.
Kumiko Muraoka, over 20, but less than 30 born in Manchuria, hates lies.
Kumiko is not a typical japanese- if there is such a thing.
В 1940-м году японцы не производили транзисторы, а императоры не делали поклоны"
Кумико Мураока, секретарша, старше 20, но моложе 30, родилась в Маньчжурии, любит Жиродо, ненавидит ложь, студентка Франко-японского института, любит Трюффо, ненавидит электроприборы и слишком галантных французов, случайно встречена нами в Токио, во время Олимпийских игр.
Кумико не образцовая японка, если предположить что таковая существует.
Скопировать
We apologize for the inconvenience. The next stop is Atumi.
Weren't you in Manchuria?
I'm Yamamura.
Наш поезд скоро тронется
Извините
Вы госпожа Ямада?
Скопировать
I'm sorry.
In a hideway in Manchuria!
I must talk to you.
Прошу прощения.
Я только было взобрался на животик Марлен Дитрих... в укромном уголке Манчьжурии!
Мне надо с вами поговорить.
Скопировать
No.
I had been sent off to Manchuria 3 months before.
I was not there for the uprising.
Нет.
Я был отправлен в Маньчжурию тремя месяцами ранее.
Меня не было во время восстания.
Скопировать
And then?
Me and my late husband fled to Manchuria. Really?
I'm impressed. When the war's over, I didn't have the guts to come back.
А дальше что было?
Мы с моим последним мужем бежали в Манчжурию.
бабушка! но мы не решались вернуться.
Скопировать
The year now is 1904.
the time when the patience of people throughout Japan was wearing thin with the Russian invasion of Manchuria
Father!
Сейчас 1904 год.
и выдержка Японского народа было на исходе.
Отец!
Скопировать
No.
He's in Manchuria, they say.
They've shot the tsar.
- Это не плохая новость.
Нет.
Царя расстреляли.
Скопировать
We are too many, my son Teruo.
Manchuria
Become a child of the earth, too.
Нас слишком много, сын мой, Теруо.
МАНЧЖУРИЯ
Это твоя новая земля!
Скопировать
No, but they will.
I'm being transferred to Manchuria.
Without me, it's too dangerous.
Нет, но они раскроют.
Меня переводят в Манчжурию.
А без меня все это очень опасно.
Скопировать
More than 100,000 people were killed in two single-bomb explosions, which ended the Pacific War.
The Russian declaration of war has sent a million soldiers into Manchuria.
Tokyo was hit with a dawn-to-dusk raid by 1500 B-29 bombers.
Более 100 тысяч человек были убиты двумя взрывами атомной бомбы, и это положило конец войне на Тихом Океане.
Россия объявила войну и послала миллионы солдат в Маньчжурию.
С утра и до ночи Токио бомбили 1500 бомбардировщиков Б-29.
Скопировать
But the Russian Emperor has been shot He was called the Tsar
He took lots of our land in Manchuria
I'm a Manchurian
- Но русского императора расстреляли.
- Да. Он захватил немало наших земель в Маньчжурии.
Я маньчжур.
Скопировать
He is sending his brother... to the Military Academy in Tokyo
They talk to him about Manchuria all the time
And Mr Amakasu never says hello to me
Он отправил брата в военную академию в Токио.
Японцы постоянно говорят с ним о Маньчжурии.
А господин Амакасу ни разу не поздоровался со мной.
Скопировать
And what did you call it as a child?
Manchuria
Japan invaded Manchuria on September 18th, 1931 And began to set up a puppet state called Manchukuo
- Как вы называли её в детстве?
- Маньчжурия.
Японцы вторглись в Маньчжурию 18 сентября 1931 года И приступили к созданию марионеточного государства под названием Маньчжоу Го.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Manchuria (манчйуэрио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Manchuria для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манчйуэрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
