Перевод "Manon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Manon (манон) :
mˈanɒn

манон транскрипция – 30 результатов перевода

To me! To me! To me!
- Man on, Danny.
- To the left, to the left!
Мне, мне, мне!
- Боже, Дэнни.
- Налево, налево!
Скопировать
Come on, Jack!
Man on!
To me! To me! To me!
Вперёд, Джек!
Действуй!
Мне, мне!
Скопировать
Wait, wait, wait, wait!
When the hell did I put Green Man on?
I don't know.
Подождите, подождите!
Когда, чёрт возьми, я оделся в Зелёного Человека?
- Не знаю.
Скопировать
That's bullshit!
You don't put a man on a list!
Rip it off!
Полная хрень!
Не надо меня в список!
Убери!
Скопировать
It wasn't meant as a compliment.
Is this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
Это не предполагалось, как комплимент.
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом?
Скопировать
* Dial up my number now
(man on P.A.) And now in the center ring, gentlemen, give it up for the main event, Jessica!
[crowd cheers]
* Набери сейчас мой номер
(мужик у микрофона) И сейчас на главной арене, господа, трепещите перед, Джессикой!
[толпа ликует]
Скопировать
Well, I hope this conversation has helped.
"Saw the frail old man on the floor "writhe in agony.
"Harry.
Ну... Надеюсь, беседа пошла нам на пользу.
Гарри увидел, как поднялась держащая палочку белая рука, ощутил, как Волан-де-Морта окатила волна отвратительной злобы, увидел, как на полу забился в агонии слабый старик...
Гарри!
Скопировать
I can't believe Edie.
She doesn't have dibs on every man on the planet.
If I want to go out with Bill, I should be able to.
Не понимаю Иди.
Она не может рассчитывать на всех мужчин в мире.
Если я хочу встречаться с Биллом, я должна иметь такую возможность
Скопировать
It's Debbie.
She knows a man on the Mirror, 500 quid for an interview.
Oh, that's brilliant, give it here.
Это Дебби.
Она знает человека в газете "Миррор", 500 фунтов за интервью.
Замечательно, дай её сюда.
Скопировать
Not the largest. The one right under that.
[Man On Speaker] That would be the medium.
Can I get some ketchup?
Нет, не такая большая, та что меньше.
То есть средняя.
А можно кетчуп?
Скопировать
They bumped you down to Al-Qaeda banter.
[Man On Tape] So I'm trying those whitening strips, but they're not working.
[Man #2] Are you wearing them every day? - Well, every other day.
Тебя понизили до шуток Алькаиды.
Я попробывал отбеливающие полоски для зубов, но они не помогают.
Ты носишь их каждый день?
Скопировать
Well, we do go back a ways.
- [Alarm Sounding] - [Man On P.A.] The alien has escaped to Level.
- Repeat: Level 4.! - [Electronic Humming]
Ну, это долгая история.
Зона 51. - Пришелец сбежал-
С 4 уровня
Скопировать
I DON'T MEAN THAT.
THE PORNO FLICKS I'VE SEEN THAT TAKE PLACE IN PRISON ALWAYS SHOW THESE HOT CRIMINAL TYPES IN HEAVY MAN-ON-MAN
NOTHING LIKE THIS.
Я не об этом.
Во всех порнофильмах, которые я видел, где действие происходило в тюрьме, всегда были крутые криминальные типы в горячих сценах "мужчина-с-мужчиной".
А здесь ничего похожего.
Скопировать
If you'll follow me, I'll show you to your quarters.
[ Man On P.A.] Attention all hands.
At this time, Galactica would like to welcome aboard... the secretary of education, Laura Roslin.
Если пойдёте со мной, то я покажу вам тут всё.
Внимание всему экипажу.
Пришло время Галактике поприветствовать на борту... министра образования Лору Розлин.
Скопировать
[ Man Chatting On Phone ] Yes, that's exactly what I would think.
[ Man On P.A.] Attention all hands.
E. V.A. activity on hull.
Да, это как раз то, что я подумал.
Внимание всему экипажу.
Сейчас начались работы за бортом.
Скопировать
Did me good all the same.
"The Mystery Man on the Beach", prize titbit by Mr Leopold Bloom.
Payment at the rate of one guinea per column.
Признателен за вашу небольшую услугу.
"Таинственный незнакомец на пляже", премированный рассказ мистера Леопольда Блума.
Авторский гонорар по гинее за колонку.
Скопировать
I'd give my life for him,
-the funniest man on earth.
-I bet she's a bonny lassie.
Я жизнь за него готова отдать,
- второго такого комика нет на свете.
- Готов спорить, она красотка.
Скопировать
I'm alerting the guards.
There's a suspicious man on the loose, looking for his wife.
He 's tall, early 40s, blond... with a Burberry,-style raincoat.
Я оповещу охрану.
Подозрительный мужчина, ищет свою жену.
Высокий, лет 40, блондин в плаще стиля Бёрбери.
Скопировать
And it lies within Keith Richards, I know that.
He is the only man on the planet who can go,
"Anthrax? All right..."
И это средство находится в Ките Ричардсе, я уверен.
Он единственный человек на планете, который может так:
"Сибирская язва?
Скопировать
Sorry?
Angel's the man on the card.
It's his world.
Прости?
Ангел – главное действующее лицо.
Это его мир.
Скопировать
Yesterday was the fifth floor on the north side.
We'll have a man on the church with a cell phone.
They change up, we call the duty judge who orally amends the warrant.
Вчера они сидели на 5 этаже на северной стороне.
Наш человек будет сидеть на крыше церкви с мобильником.
Если они переедут, мы позвоним дежурному судье, он выдаст устный ордер.
Скопировать
Is that right?
[ Man On P.A.] Attention in the port hangar bay.
Raptor touching down.
Это правильно?
Внимание в посадочном отсеке.
Хищник идёт на посадку.
Скопировать
Oh, shit!
- Dead man on the hood!
Dead man!
Ох, черт!
Эй, жмурик на капоте!
Трупак!
Скопировать
But then I started to see beyond the idiot that everybody else saw.
I started to see the man on the inside, a man who was determined to do his duty, no matter what or who
And I began to feel other things for him, to wanna do other things for him.
Но потом я смогла разглядеть нечто за тем идиотом, которого видят все.
Я увидела в вас человека который готов исполнить свой долг, что бы ни стояло у него на пути.
И я стала испытывать к нему иные чувства и захотела сделать с ним нечто другое.
Скопировать
Both of them.
I want a man on that roof.
Ready?
Обоих.
Мне нужен человек на крыше!
Готов?
Скопировать
What you should learn from this exercise -- and learn it well -- rule number one -- do...not...get...caught.
MAN ON TV:
Hey, buddy, you are sweating your ass off.
Что вы должны усвоить из этого упражнения? Усвоить раз и навсегда. Правило номер один.
- Эй, приятель.
Хватит напрягаться. У тебя задница вспотела.
Скопировать
What's good with you, boy?
Finally, the white man is gonna school the black man on how to rap.
- Yeah, word.
За тебя!
- Эй, слезь! Отстань. - Чувак!
- Верняк!
Скопировать
I saw my father today.
The old man on the horse that Sampei was talking about.
That was him.
- Сегодня я видела своего отца.
Старик на лошади, тот о котором говорил Сампэи.
Это был он.
Скопировать
But it was just talk. Just something you say.
You can't convict a man on that.
In every crime there has to be a motive.
Но это был просто разговор.
Пустые слова. Человека нельзя осудить за это.
Должен быть мотив.
Скопировать
If he delivers them... to the Gestapo instead of the underground... it means, not only the death of hundreds of people... but the destruction of our organization in Eastern Europe.
But I hate to condemn a man on such vague evidence.
We're not condemning him.
Окажись они в Гестапо,.. ...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,.. ...но и провал всей сети в Восточной Европе.
Да, но пока нет оснований делать такие выводы.
А по-моему, есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Manon (манон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Manon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение