Перевод "Mantel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mantel (мантел) :
mˈantəl

мантел транскрипция – 30 результатов перевода

I brought you your check.
Well, you can put it on the mantel.
That's the usual place, I believe.
Я принесла вам чек.
Можете положить его на каминную полку.
На обычное место.
Скопировать
- My, my. A lovely room for a wedding.
How about right here by the mantel for the ceremony?
The mantel.
- Прекрасное место для свадьбы.
Как насчет церемонии прямо тут, у камина?
Камин.
Скопировать
How about right here by the mantel for the ceremony?
The mantel.
Splendid idea.
Как насчет церемонии прямо тут, у камина?
Камин.
Блестящая мысль.
Скопировать
You're so smart.
That little package on the mantel, that's your Christmas present.
- You saved for it out of the house money?
Ты очень сильный.
Там небольшой пакет на камине, это твой рождественский подарок.
- Ты взяла это из домашних денег?
Скопировать
Who pushed him underwater?
And who brought the statue from the mantel?
It's too easy. You'll see who the court will hold responsible.
Кто его топил в ванной?
А кто принес бронзовую статую с камина?
Вот увидишь, кого суд признает виновным, вот увидишь!
Скопировать
Yes, sir. I'll be right back.
What a fine, round, high-sounding name to hang over our mantel.
Think so?
-Да, сэр.Вернусь через минуту.
Какое прекрасное, совершенное, звучное название для украшения каминной полки
-Думаешь?
Скопировать
Jeff didn't come by at 6.:30. It was 7.:00.
The clock on the mantel was just striking.
Hey, what'll your neighbors think?
Джефф не пришёл в 6.30. было уже 7.00
Часы над камином только что пробили
Эй, что подумают твои соседи?
Скопировать
What did your husband give you, for your first anniversary, Mrs. Halliday?
A 128 to hang over my mantel.
Tell me, darling, what is it?
Что Ваш муж подарил Вам на первую годовщину, миссис Халлидей?
128 для украшения каминной полки
Скажи, дорогой, что это?
Скопировать
But respectably.
In my house, with my mother's picture on the mantel and my sister helping me broil a big steak for three
And after the steak, do we send sister to the movies, turn Mama's picture to the wall?
Но респектабельно.
У меня дома с маминым портретом над плитой. Сестра поможет сделать стейк на троих.
А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
Скопировать
I'm sure he has a sweetheart!
Her portrait's on the mantel...
between the candelabras.
Я уверена, что у него есть любовница!
И ты можешь видеть её портрет.
Он стоит между канделябрами.
Скопировать
In Karen's case, heels over head.
And Bill got another trophy for his mantel, and...
Talk about being the architect of your very own... Happy ending!
В случае Карен, выше ушей.
И, Билл получил очередной трофей, а Карен, переехала в кукольный домик своей мечты.
Каждый, сам кузнец, своего... счастливого конца.
Скопировать
Don't wanna hear them anymore
Stockings on the mantel The snow's here every day
But it's a green Christmas anyway
Я больше не могу их сльышать
Снег все идет и идет, равномерно ложась на пальто
И только мне одиноко в этот день
Скопировать
I'd say something like...
"Robert has lovely little knick-knacks on his mantel."
They are lovely.
Я сказал что-то типа...
"У Роберта замечательные безделушки на камине".
Они замечательные.
Скопировать
And the best excuse he could come up with was:
"Hey, you don't look at the mantel when you're poking the fire."
Hey!
И лучшая отговорка, которую он придумал, была...
"Эй, ты не смотришь на каминную полку, когда бросаешь палки в огонь".
Эй!
Скопировать
- What?
When I was 1 0 years old, my parents had this very same statue on the mantel of our apartment.
And one day I grabbed it, I was using it as a microphone.
– Что?
Когда мне было 10, у нас была такая же статуэтка над камином. Точно такая.
Однажды я взял ее, используя как микрофон.
Скопировать
Yeah, the king of comedy, right.
Listen, you know that statue on your mantel the one with...?
The blue lady?
Да, король комедии, точно.
Слушай, ты помнишь статуэтку на вашем камине такую с..?
Женщину в синем?
Скопировать
Libby, you know that two-bedroom with the green shutters?
The one with the smoke stains above the mantel?
You'd have thought they'd have painted.
Либби, помнишь этот двухспальный дом с зелеными ставнями?
С пятнами над камином?
Ты еще подумала, что их можно было бы закрасить.
Скопировать
You make different models from little kits.
Look kind of nice on a mantel... if you have a mantel.
- It's cute.
Вы делаете модели из этих наборов.
Неплохо смотрится на камине, если он у вас есть.
Симпатично.
Скопировать
Yeah.
The, uh, clock on the mantel, It's ticking.
Did you have it fixed?
Да.
Те часы на камине, они тикают.
Ты починил их?
Скопировать
The Koretskys were always weird.
They kept Oliver's baby teeth in a jar on their mantel.
And they wore T-shirts with his face on it to our high-school graduation.
Коретские всегда были странными.
Они держали молочные зубы Оливера в баночка на камине.
И они носили футболки с его лицом на нашем выпускном.
Скопировать
The statue.
The statue on the mantel.
Give it to me.
Бронзовую статуэтку.
Она на камине.
Дай.
Скопировать
People trusted you, they listened to you.
The Master's mantel ... was there for the taking ... and you threw it all away.
For what ?
Люди поверили тебе, они послушались тебя.
Мантия бургомистра лежала у твоих ног, но ты отверг ее.
Ради чего?
Скопировать
- Are you sure I can't get you anything? - (Knock on door)
The only thing I want is that crystal award on my mantel.
(Door opens) Hey.
Ты уверена, что я не могу тебе чем-то помочь?
Единственное, чего я хочу, это Хрустальная награда на моем камине.
Привет.
Скопировать
Last night a Mossad officer,
Amir Mantel, was murdered in a Virginia parking lot.
It was a professional hit.
Прошлой ночь офицер Моссад,
Амир Мантел, был убит на парковке в Вирджинии.
Это было профессиональное убийство.
Скопировать
Five Mossad officers went rogue in support of his attempted coup.
Mantel believed this faction began to assemble here, soon after Bodnar left.
So Mantel got close to your rogue officers, they got to him first.
Пять офицеров Моссад стали изменниками чтобы помочь ему в попытке переворота.
Мантел считал, что эта группа начала собираться здесь, вскоре после отъезда Боднара.
В итоге, когда Мантел подобрался к вашей группе изменников, они достали его первыми.
Скопировать
That is all the Mossad cleanup crew gave me when they dropped him off.
They went to where Officer Mantel was killed to prevent the body or any other Mossad secrets from being
Great.
Это всё, что команда по зачистке из Моссад передала мне когда они привезли тело.
Они отправились туда, где был убит офицер Мантел, с намерением не допустить, чтобы тело или любые другие скреты Моссад были раскрыты.
Здорово.
Скопировать
So much for preserving the crime scene.
They also said that Mantel was waiting for an informant when he was murdered.
Personal effects.
Так много для сохранения места преступления.
Они также сказали что Мантел ждал информатора когда был убит.
Личные вещи.
Скопировать
You got something for me?
Specifics on our Officer Mantel, and everything he had on the rogue faction.
Agent Gibbs.
У вас есть что-то для меня?
Подробности о нашем офицере Мантеле, и всё, что у него было на группу изменников.
Агент Гиббс.
Скопировать
Think I'm in.
Get everything they got on Officer Mantel;
files and reports.
Думаю, я вошёл.
Найди всё, что у них есть на офицера Мантела;
файлы и отчёты.
Скопировать
If you're not more specific, we could find ourselves entrenched in a debate about Chaucer.
Mantel was not killed by some faction.
Mossad did it.
Если вы не конкретизируете, мы обнаружим себя втянутыми в обсуждение Чосера.
Мантел был убит не некоей группой.
Он был убит Моссад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mantel (мантел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mantel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мантел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение