Перевод "Many many questions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Many many questions (мэни мэни кyэсчонз) :
mˈɛni mˈɛni kwˈɛstʃənz

мэни мэни кyэсчонз транскрипция – 32 результата перевода

Mister Ali...
She asks me many, many questions.
I cannot ask her one?
Мистер Али...
Она задала мне множество вопросов.
Я же не могу задать один?
Скопировать
Hello, my name is Nadya and I'm 15 years old.
Many, many questions.
But don't answer.
Привет, меня зовут Наде и мне 15 лет.
Много, много вопросов.
Но нет ответов.
Скопировать
What happened?
Too many questions.
How long was I in the ice?
Что произошло?
Слишком много вопросов.
Как долго я был во льду?
Скопировать
A discovery of some importance, Mr. Spock.
There are a great many unanswered questions about those years.
A strange, violent period in your history.
Это очень важная находка, мистер Спок.
О тех годах остается так много вопросов.
Странный, жестокий период вашей истории.
Скопировать
Where is your captain?
I have many questions.
- Bridge.
Где ваш капитан?
У меня множество вопросов.
- Мостик.
Скопировать
- I have a patient here
- with many questions, captain. - On my way.
James Kirk, commanding the starship Enterprise.
- У меня тут пациент...
- ...с множеством вопрос, капитан.
Джеймс Керк, командир корабля "Энтерпрайз".
Скопировать
- Until what is over?
- Dear captain, so many questions.
Make the most of an uncertain future.
- Пока что не закончится?
- Мой капитан, так много вопросом.
Извлеките пользу из неизвестного будущего.
Скопировать
There is not.
There's so many interesting things everywhere we go and nobody ever asks any questions.
We never stay anywhere long enough to find anything out.
Нету.
Куда бы мы ни пошли, кругом столько интересного, и никто не задает никаких вопросов.
Мы никогда не задерживаемся, чтобы узнать ответы.
Скопировать
I'll tell her you're sick and we need help with the child
She wont ask many questions.
Claudia, It's better if you take Ricky soon.
Я скажу ей, что ты больна, поэтому мы должны помочь ребёнку.
Она привыкла задавать много вопросов.
Клаудия, будет лучше, если Вы заберёте Рикки в ближайшее время.
Скопировать
Then who did?
There are so many questions...
So few answers.
Тогда, кто сделал?
Есть очень много вопросов...
Но так мало ответов.
Скопировать
Your life must be boring.
You ask too many questions.
You can drop me here.
Ваша жизнь должно быть скучна.
Вы задаете слишком много вопросов.
Можете высадить меня здесь.
Скопировать
- You'll find out.
It's not wise to ask too many questions.
Hey, hombre...
Ты выяснишь.
Это не мудро - задавать так много вопросов.
Эй, hombre...
Скопировать
I'll forgive you, my dear.
I know you have many questions.
I will answer them all.
Я все Вам прощаю, дорогой мой.
И наверняка Вы хотите задать мне множество вопросов?
Я отвечу Вам на них, отвечу.
Скопировать
How do you open this door?
Why are you asking so many questions?
Because a moment ago we saw a young man dressed in a silver robe just like that girl, we saw him killed!
Как открыть эту дверь?
Почему вы задаете так много вопросов?
Потому что минуту назад мы видели молодого человека, одетого в серебряную одежду, как эта девушка, мы видели его убитым!
Скопировать
Do you take it off to sleep?
Hey now, why so many questions?
Do you take it off to shower?
Ты снимаешь её во время сна?
Эй, почему так много вопросов?
Ты снимаешь её во время душа?
Скопировать
COME ON, YOU HAVE YOUR SANDWICH.
QUESTIONS, QUESTIONS, QUESTIONS. MY GOODNESS, SO MANY.
LOOK, YOU EVEN HAVE QUESTIONS IN YOUR EYES RIGHT THIS MINUTE.
Иди, доешь свой бутерброд.
Вопросы, вопросы, вопросы.
Бог мой, сколько их. Смотрите, у вас даже сейчас в глазах вопрос.
Скопировать
Let's not forget that in our inability to see the movements of the conjurer, we are put under the spell of magic.
How many times we ourselves have questioned the destiny of mankind arousing all those old questions:
... like music never heard on a disc, until we realise that we are not in charge?
Ты читал его последнюю главу о Зелёной Атлантике? Не будем забывать, что наша неспособность видеть превращает движения фокусника в волшебство.
Сколько раз мы сами вопрошали о судьбах человеческих, задаваясь вечными вопросами:
куда мы идём? где пребываем?
Скопировать
I'm not sure.
There's too many questions, Jenny.
Why should Greg write praising this place?
Точно не знаю.
Слишком многое не ясно, Дженни.
Зачем Грегу хвалить это место в письме?
Скопировать
So, what are we to do?
He has far many more questions than answers. - What did he just say?
- l... sorry, I didn't catch it. Cinque, look.
Что же, мы будем делать?
Что он сказал?
Я не понял.
Скопировать
It's real to me.
He apparently got curious about some Argrathi technology and asked a few too many questions.
The Argrathi Security arrested him and charged him with espionage.
Реально.
Он, очевидно, заинтересовался какой-то технологией арграти и задал несколько лишних вопросов.
Служба безопасности Аргратии арестовала его и обвинила в шпионаже.
Скопировать
- None.
They ask too many questions.
- Who pays for this?
- Никто.
Они задают много вопросов.
- А откуда деньги?
Скопировать
You usually move through here so quickly.
I have so many questions I want to ask you.
You have no idea what your work means to me.
Обычно вы так быстро уходите отсюда.
А у меня к вам накопилось столько вопросов.
Вы не представляете, что значат для меня ваши книги.
Скопировать
Home?
But I have so many questions.
Do we get to come back?
Домой?
Но у меня так много вопросов.
Мы сможем сюда вернуться?
Скопировать
It was the last time Annie and I saw them alive.
When death claims the life of our children we are left with too many questions.
How do we make sense of the feelings we're left with?
Это был последний раз, когда мы с Энни видели их живыми.
Когда господь призывает наших детей... у нас остаётся... слишком много вопросов.
Как осмыслить чувства, которые нас обуревают.
Скопировать
I'm only beginning to understand it all, myself.
I still have so many questions.
Now that she's here, I have a chance to find some answers.
Я только начинаю понимать это сам.
У меня все еще так много вопросов.
А теперь, когда она здесь, у меня есть шанс обрести ответы.
Скопировать
How many of us are there?
Oh... so many questions, Odo.
I'm sorry but there's still so much that isn't clear to me yet.
Сколько нас там?
Ох... так много вопросов, Одо.
Извините, но мне еще так много не ясно.
Скопировать
Are you seeing a girl or not?
You ask too many questions.
I don't know why.
Так у тебя есть подружка или нет?
Ты задаешь слишком много вопросов.
Не знаю почему....
Скопировать
I love it.
Oh yeah, I ask too many questions.
Why did you come?
Мне нравится футбол.
Ах, да, Я задаю слишком много вопросов.
Зачем ты пришел?
Скопировать
You a cop?
Don't ask so many fucking questions.
Well, well, I've got to school you, my friend.
Ты легавый?
Много вопросов задаешь.
Ну что ж, друг мой, я тебе покажу.
Скопировать
Who designed it, the Captain?
Kim, you ask too many questions.
Change of plans, gentlemen.
Кто её разработал, капитан?
М-р Ким, вы задаете слишком много вопросов.
Планы изменились, джентльмены.
Скопировать
And who am I?
Don't ask so many questions. Just serve your purpose.
I'm gonna have to pass.
Он был мастером своего дела, но однажды он отказался от роли бича божыего.
Что так?
Наслушался дружка.
Скопировать
No.
Oh, I have so many questions.
What does this mean?
Нет.
У меня столько вопросов.
Что всё это значит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Many many questions (мэни мэни кyэсчонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Many many questions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни мэни кyэсчонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение