Перевод "Marianne" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Marianne (марион) :
mˈaɹiən

марион транскрипция – 30 результатов перевода

Asshole!
- This is Marianne.
- It's me.
Засранец!
- Это Марианне.
- Это я.
Скопировать
Come on. Come site here.
You are really good with me, Marianne.
I don't really know what I should do with out you.
Давай, сядь здесь.
Ты так добра ко мне, Марианне.
Я даже не знаю, что бы я без тебя делал .
Скопировать
Yes?
hm, It's Marianne.
Good morning.
Кто?
Это Марианне.
Доброе утро.
Скопировать
There... lie down.
- Good night, Marianne.
- Good night.
Ну вот... ложись.
- Спокойной ночи, Марианна.
- Спокойной ночи.
Скопировать
No, I suppose not.
- Dearest Marianne.
- That's what you say.
Я тебе не верю.
- Милая Марианна.
- Как ты меня назвал?
Скопировать
Don't you?
If you had to be honest, Marianne...
I hear people say Johan is this or that, not very kind things usually.
Признайтесь!
И, если говорить откровенно, Марианна...
Я и раньше слышала, что люди поговаривают о Йохане, ... о нём всякое говорят.
Скопировать
Are you crying for granddad?
- I'm crying for Johan and Marianne.
- I understand.
Вы плачете из-за дедушки?
- Я оплакиваю Йохана и Марианну.
- Понимаю.
Скопировать
I see...
Marianne told me you two argued.
Are you trying to make her stay?
Понятно...
Марианна рассказала мне, что вы повздорили.
Хочешь удержать её?
Скопировать
As a lawyer, you should be used to... the stupidity and repulsiveness in the world.
Goodbye, Marianne.
It was nice of you to listen to me.
Вы же адвокат! Неужели вы давно не привыкли ... к тому, что мир отвратителен, и что им правит глупость?
Прощайте, Марианна.
Спасибо, что выслушали.
Скопировать
It's for you.
No, I will just run over to Marianne.
- You have just called her.
Это всё твоё.
Так, я пойду к Марианне.
- Ты только что ей звонил.
Скопировать
- I don't know.
It's as if I can't say anything else than sorry, can I, Marianne?
But you behave strange.
- Я не знаю.
Что мне нужно ещё сделать, кроме как извиниться? Что, Марианне?
Но и ты ведёшь себя очень странно.
Скопировать
If I leave him, he'll die...
I'm sure about it, Marianne...
He doesn't even have his orchestra anymore!
Если я уеду, он умрёт...
Марианна, я точно уверена...
У него больше нет даже его оркестра!
Скопировать
I know you've talked to your grandfather.
- And with the bitch, I mean Marianne.
- Yes.
Я знаю, ты разговаривала с дедушкой.
- И с этой каргой, Марианной.
- Да.
Скопировать
Doesn't sound like fun.
That's it, Marianne.
It's not.
Звучишь ты невесело.
Да, Марианна.
Невесело.
Скопировать
- I heard about your ex wife's unexpected visit.
- Typical Marianne.
She's always known I hate improvisation.
- Я слышал, твоя бывшая жена вдруг приехала.
- Да, это в её духе.
Она всегда знала, что я не терплю сюрпризов.
Скопировать
Thanks for the chat.
Marianne used to say that I was a terrible character judge.
That I didn't understand emotions.
Спасибо за разговор.
Марианна всегда говорила, что я не разбираюсь в людях.
Что я не различаю эмоций.
Скопировать
I kissed a Polish lancer, too... before he died.
Yes, Marianne darling.
No, you didn't waken me.
Как и польского улана... перед тем как он умер.
Да, Марианночка.
Нет, не разбудила.
Скопировать
Do you oil it yourself?
Yes, I have dinner with Marianne every night.
- But she might end up going one day.
- Сам готовил?
Да. - А я каждый вечер ужинаю с Марианне.
- Но однажды ей надоест это.
Скопировать
We might need a tray for cookies.
No, Marianne, I have thought, we could eat them straight from the box.
don't you have any with paint on?
Нам нужен поднос для печенья.
Нет, Марианне. Я думаю, что мы можем есть их прямо из коробки.
Ты ничего не рисуешь сейчас?
Скопировать
Marianne has always been strange.
Marianne is strange, that's the way it is.
Yes, what do I know?
Марианне всегда была странной.
Марианне странная, вот и всё.
Да, что я понимаю.
Скопировать
- You are wellcome.
Turn that off, Marianne.
Come, put your clothes on, and we will go for a ride.
- Как хочешь.
Выключи, Марианне.
Идём, оденься и мы поедем кататься.
Скопировать
A lot of what?
If Marianne and me had slept toghether.
Sorry... what did you say?
О чём?
Спим ли мы с Марианне.
Пардон... что ты сказал?
Скопировать
Again.
Not with Tom, not with Marianne.
I could not dream of doing it.
Повтори.
Я не делал этого ни с тобой, ни с Томом, ни с Марианне.
И даже не мог подумать о таком.
Скопировать
I'm very sorry.
Marianne, we'd like some dinner in here.
Tell Reverend John to stay.
Мне очень жаль.
Мы хотим обед!
Марианна, мы хотим перекусить!
Скопировать
I didn't ask for a lawyer.
Marianne, I didn't ask for a lawyer.
You want your children to spend another two years without you?
Я не просил об адвокате.
Марианна, я не просил нанимать адвоката.
Ты хочешь, чтобы твои дети еще два года провели без отца.
Скопировать
Son of a bitch.
Leave it to me, Marianne.
Sometimes it happens, sometimes it doesn't.
Сукин сын.
Оставь его мне, Марианна.
Иногда это случается, иногда нет.
Скопировать
Mine is so beautiful!
It'll last, Marianne.
Dear Kresten ... a couple of years ago you stormed into the firm and into our hearts.
Моя - просто красавица.
У нас все получится.
Дорогой Крестен! Пару лет назад ты взял штурмом нашу фирму, а затем и наши сердца.
Скопировать
Some asshole even swears it...
Marianne, what would you do if these were our children?
Tell me.
Какой-то идиот клянется что это было такси.
Марианна, что бы ты сделала, если бы это были наши дети?
Скажи мне.
Скопировать
what the fuck do you gain by turning yourself in?
It's my duty, Marianne.
No, Jack.
Чего ты добьешься пойдя в полицию?
Это мой долг, Марианна.
Нет, Джек, твой долг быть здесь, с нами.
Скопировать
please.
Marianne, get out of my way.
Oh, buddy, right there.
Пожалуйста.
Марианна, уйди прочь с дороги.
О, чувак, четко попал! Да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Marianne (марион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Marianne для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить марион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение