Перевод "Mastermind" на русский
Произношение Mastermind (мастемайнд) :
mˈastəmˌaɪnd
мастемайнд транскрипция – 30 результатов перевода
- You agree, sir?
Not only do I think that Milo Clancey is in league with the argonite pirates, I think he is the mastermind
- What's he doing now?
- Вы согласны с этим, сэр?
Мало того, я считаю, что Мило Кланси находится в сговоре с Аргонитными пиратами, думаю, он вдохновитель всей организации, именно поэтому я его отпустил.
- Что он сейчас делает?
Скопировать
I planned the entire thing.
I'm the mastermind.
Does that make it easier for you to walk away?
Что я всё спланировала.
Я - тайный лидер.
так вам легче будет уйти?
Скопировать
It's McGrath, sir.
McGrath may be a vicious killer, but a mastermind he is not.
So whom do we seek?
Это МакГрат, сэр.
Он жестокий убийца, но отнюдь не злой гений.
Тогда кого же мы ищем?
Скопировать
Both were patients of Lady Heather.
Is she the co-conspirator in all this, or the mastermind?
I think she's being framed.
Оба были пациентами Леди Хизер.
Так она соучастник в этом деле или же организатор?
Я думаю, что ее подставили.
Скопировать
That leaves five.
In your opinion, do you think one of these five men is the mastermind behind the bombings?
I do.
Осталось пятеро.
Вы действительно считаете, что один из этих 5 мужчин организовал взрывы?
Считаю.
Скопировать
Is that a confession?
I'm not implicating myself as the mastermind behind the bombings or the bombers.
My suspicion is someone is framing me, and may be a former Red Room client of mine.
Это признание?
Я не причастна к руководству взрывами или смертникам.
Я подозреваю, что кто-то подставляет меня, и это может быть мой бывший клиент из "Красной комнаты".
Скопировать
Why should I have suggestions?
I'm not the military mastermind. I'm just a victim of circumstances.
Then tell me how four armed terrorists got by our security grid?
А каких предложений вы от меня ожидаете?
Я не военный стратег, а всего лишь жертва обстоятельств.
Тогда можешь ты мне объяснить, как вооруженные преступники миновали нашу систему безопасности?
Скопировать
-Yeah, well When you can keep up with the questions on Bob's Full House you can get back to me, all right?
-I'm more of a Mastermind man.
-Liar!
Когда ты будешь отвечать на вопросы "Сходной Цены" приходи ко мне.
- Я непобедимый.
- Лгун !
Скопировать
- I know.
So tell me, anyway, who was the big mastermind?
I can't, Jerry.
- Знаю.
Скажи мне, а кто управлял операцией?
Не могу, Джерри.
Скопировать
Now that the story has been developed around the mystery that's the only way it can come to an end.
Although, whether it will be the confession from the mastermind of this whole thing, or a mystery-solving
Either way, it's by surviving that one is qualified to tell everything.
Только так можно завершить сюжет, основанный на тайне.
Интересно, это дело рук тайного кукловода или цепь мистических совпадений?
В любом случае, все расскажет тот, кому удастся выжить.
Скопировать
So what are we going to do?
I want you to pinpoint who the real mastermind is.
You see the [INAUDIBLE] over there?
И что мы будем делать? Потрать время на изучение дела.
Я хочу, чтобы ты выяснил, кто все это задумал.
Видишь бак вон там? Попробуй в него забраться.
Скопировать
And what's that?
The mastermind of the terrorists.
Mastermind of the terrorists?
И кто это?
Глава террористов.
Глава террористов?
Скопировать
The mastermind of the terrorists.
Mastermind of the terrorists?
How? Senyor Manolo Cervantes, chairman of the PCI,
Глава террористов.
Глава террористов?
Сеньор Маноло Сервантес.
Скопировать
What is this Jack supposed to be?
A mastermind or what?
We're all in the barrel together and we want to get out of it.
А при чём тут ваш Джек?
Он вам кто, непреклонный авторитет какой-то?
теперь все в одной лодке. Нужно что-то делать.
Скопировать
That old film we saw last year? - Precisely...
The professor, the mastermind, is caught because he is looking at the legs of a girl dancing by the jukebox
Fantastic!
- Который смотрели в прошлом году?
- Да. Профессор, выдающегося ума, пойман за разглядыванием женских ножек в автомате.
Невероятно!
Скопировать
She hasn't arrived yet.
I thought you were the big mastermind, the guy who never pulled boo-boos.
Do what you're told.
Она еще не приехала.
И что нам теперь делать, о великий руководитель?
Я сделаю, что обещал. Ты знаешь, что делать.
Скопировать
No, but I am.
They're up against the mastermind. Oh.
I'll bet by now you have him on a boat to South America.
Он - нет, а я -да.
Им противостоит гений.
Готов спорить, ты посадил его на корабль в Южную Америку.
Скопировать
That's a bad sign.
If he's the mastermind, he can kill you all in one fell swoop.
Don't do as he says.
Вы в опасности.
Если он стоит за всем этим, то он убьёт вас всех.
Не делайте как он говорит.
Скопировать
We're still locked in.
How about that, mastermind?
Hold that.
Но мы же здесь заперты.
Что вы изречете по этому поводу.
Держите.
Скопировать
Are you really thinking or just pretending to?
That's the nice part of being with a mastermind you do the thinking for both of us.
Then you're coming to Deauville?
Ты сейчас думаешь или только притворяешься?
У меня приятная роль - быть в тени интеллектуального лидера ты думаешь за нас обоих.
Ну, так мы едем в Девилль?
Скопировать
Who's the father of this nice family?
Lauredi, the owner or Lauredi the white slave trade mastermind?
- How much?
Кто же отец в этой чудной семье?
Лауреди-бизнесмен, или Лауреди-глава организации по торговле белыми рабами?
- Сколько?
Скопировать
He went to the hospital to call on Egelhoffer with a bag of marshmallows.
Ask the mastermind what he's doing here.
Speak up. What do you know about this?
- У профессора Эгельхоффера. - Зачем? - Навещает.
- Спросите, что здесь делает Бёрнс.
- Так, говорите, что известно вам?
Скопировать
Shake your head, you'll be all right.
All right, mastermind.
Something's cockeyed about that joint, I'll find out what.
Поразмысли своей башкой, может тогда всё образумиться.
Хорошо, мой вдохновитель.
Черт, что за ерунда! Я же помню, как положила её в карман.
Скопировать
Yeah.
She's actually an evil mastermind.
It's fun.
Да.
На самом деле она злой властелин.
Это прикольно.
Скопировать
My God!
Fry must be a mastermind of the highest order.
[THEME FROM SANFORD AND SON PLAYS]
Боже мой!
Этот мистер Фрай, должно быть, выдающийся ум высшего порядка.
Человек (по ТВ):
Скопировать
Sources reveal today that the investigation continues and the search for other suspects is by no means over.
Many investigators believe that, indeed, the mastermind of the Mullen kidnapping may still be at large
We can make it.
Расследование продолжается, и поиски других преступников ещё не законченьI
Следователи считают, что главарь похитителей ещё на свободе.
Сможешь?
Скопировать
The guy at the quarry, Cubby Barnes, has been in jail twice for burglary.
This is no high-tech mastermind.
This guy right here...
Это Кабби Барнс, дваждьI судимьIй за кражу.
Он не разбирается в компьютерах.
вот он.
Скопировать
I do.
Look, Crane, you really want to put that busy brain of yours to work, why don't you mastermind a way
I can't believe the way that guy talked to you.
Меня.
Послушай, Крейн, если действительно хочешь пошевелить мозгами то вдохновись стиранием пятна от пиццы со своего галстука.
Поверить не могу, как этот мужик с тобой разговаривал.
Скопировать
He talked about how I'd lost my place in the universe,
How I was too ordinary to be the criminal mastermind... The D.A. made me out to be,
How there was some greater scheme at work that the state had yet to unravel.
Он говорил о том, как я потерял своё место в мире.
Что я слишком обычный, чтобы быть преступным гением, каким прокурор обрисовал меня.
Что властям ещё придётся попотеть, разыскивая истинного убийцу.
Скопировать
Let's go to his lab to find out.
He's a criminal mastermind.
All by myself
Давай быстренько попадем в его лабораторию и узнаем.
Ясно, что мы имеем дело с криминальным мышлением.
Всегда один
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mastermind (мастемайнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mastermind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мастемайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
