Перевод "Mathilde" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mathilde (масилдо) :
mˈaθɪldə

масилдо транскрипция – 30 результатов перевода

- Your messages, sir.
- On my desk, Mathilde.
I've got to send an e-comm report quick to the board of directors.
- Ваши письма, сэр.
- На моем столе, Матильда.
Мне нужно побыстрее отправить отчет совету директоров.
Скопировать
Pick up at once or you'll never hear from me again.
Thanks, Mathilde.
Hello.
Если ты не подойдёшь к телефону, ты больше никогда меня не увидишь.
Спасибо, Матильда.
- Добрый день. - Добрый день.
Скопировать
She's a vegetarian.
Mathilde?
Remember me?
Она - вегетарианка.
Матильда!
Помните меня?
Скопировать
A call for you.
Have you heard from Mathilde?
Not a word.
Это тебя.
- Ты что-нибудь знаешь о Матильде?
- Она пропала.
Скопировать
Did you kill Mathilde?
Did you kill Mathilde?
Of course.
Ты убил Матильду?
Ты убил Матильду?
Естественно.
Скопировать
I need your help.
Did you kill Mathilde?
Did you kill Mathilde?
Ты должен помочь мне.
Ты убил Матильду?
Ты убил Матильду?
Скопировать
- You're leaving, Léon?
- I promised Mathilde.
Goodbye Léon.
- Уходите, Леон?
- Я обещал Матильде.
До свидания, Леон.
Скопировать
Mathilde.
Her name is Mathilde.
I hear her heart beating, like Morse code.
Матильда.
Его невесту зовут Матильда.
Матильда. Я слышу, как её сердце бьётся.
Скопировать
Sometimes, before falling asleep, she imagines herself in arousing situations.
Mathilde doesn't need to fantasize for very long before reaching fulfullment.
Since his disappearance, she can't bear to think about her fiancé as she satisfies herself.
Иногда, перед сном она воображает себя в разных, весьма пикантных ситуациях.
Матильде нет нужды доводить до финала свои причудливые грёзы, чтобы полностью отдаться наслаждению.
Но с тех пор, как её жених исчез, в такие минуты ей стала невыносима даже мысль о нём.
Скопировать
Thank you, Pierre-Marie.
Don't be like that, my dear Mathilde.
I'm thinking of your future.
И спасибо, Пьер-Мари.
Перестань, зря ты всё так воспринимаешь, милая Матильда.
Я думаю о твоём будущем.
Скопировать
Sylvain!
Tell Mathilde to come down.
That Mr. Pry is here to see her.
Сильвен!
Скажи Матильде, чтобы спускалась.
Тут её господин "Ищейка" дожидается.
Скопировать
We would be so much better in Brittany.
Let's go, Mathilde.
You'll catch cold.
Жили бы себе в Бретани.
Пошли, Матильда.
А то простудишься.
Скопировать
If that wire doesn't lead her to her /over, never mind... she can always use it as a noose.
In June 1920, Mathilde received a letter from a nun.
He'd met Manech in January '17 at the Front in the Somme.
Она решила, что если эта нить не приведёт её к любимому, что ж, не страшно... на ней всегда можно повеситься.
В июне 1920 года Матильда получила известие от одной монахини, что с ней ищет встречи раненый из Рейнского госпиталя.
Он утверждает, что видел Манека в январе 1917 года на Соммском фронте.
Скопировать
Doggie fart, gladdens my heart.
Mathilde needs daily treatment.
Since the Armistice, Georges Cornu, a swimming champion, massages her.
Если пукнет, удача стукнет.
Ноги Матильды нужно ежедневно укреплять.
С конца войны вице-чемпион Британии по плаванию вольным стилем Джордж Корню делает ей массаж.
Скопировать
That's the way it is...
If I were you, Mathilde, I'd forget him.
Why chase pipe dreams?
Вот так...
Я бы на твоём месте про всё забыл, Матильда.
К чему гоняться за ветром?
Скопировать
Come on!
Mathilde?
Pierre-Marie here.
Беги сюда!
Матильда?
Это Пьер-Мари.
Скопировать
They were buried in the Herdelin cemetery, after being temporarily buried under a tarpaulin in a bomb crater.
That's that, my dear Mathilde.
In June, 1909, Mathilde is 9 years old.
Они были погребены на кладбище в Эрделине, но сначала их положили в воронку от снаряда, накрыли брезентом и просто присыпали землёй.
Вот так-то, моя милая Матильда.
В июне 1909 года Матильде было 9 лет,
Скопировать
It's Friday, or Saturday...
Mathilde can't remember.
Do you have any friends?
Дело было в пятницу или в субботу...
Матильда точно не помнит.
У тебя есть друзья?
Скопировать
The ad was yours?
Mathilde tightly clasps her hands, to keep from shaking and crying and making a fool of herself.
I didn't actually see your fiancé get hit.
Вы давали объявление?
И Матильда крепко сжимает руки, чтобы не задрожать и не заплакать. Она не хочет выглядеть мокрой курицей, чтобы за неё не было стыдно.
Сам-то я не видел, как его подстрелили.
Скопировать
Come back in two hours.
Hello, Mathilde.
It's dangerous to want to bring back the dead.
Приезжай через два часа.
Здравствуй, Матильда.
Опасное дело - воскрешать мертвецов.
Скопировать
I feel so guilty!
I didn't believe you, my dear Mathilde!
I should have known!
Какая же я дура!
Я не верила тебе, моя милая! Не верила!
Я ведь должна была.
Скопировать
Each beat brings her closer to him.
If Manech were dead, Mathilde would know.
Since the death notice, she stubbornly holds on to her intuition, like to a flimsy wire.
И с каждым ударом они становятся ближе друг к другу.
Если бы Манек погиб, Матильда почувствовала бы это.
С тех пор, как Матильда получила извещение о его смерти, она упрямо цепляется за тоненькую ниточку своей интуиции.
Скопировать
She never gets discouraged.
And Mathilde is of a cheerful disposition.
If that wire doesn't lead her to her /over, never mind... she can always use it as a noose.
Она никогда не теряет присутствия духа.
И, вообще, у Матильды лёгкий характер.
Она решила, что если эта нить не приведёт её к любимому, что ж, не страшно... на ней всегда можно повеситься.
Скопировать
In 1903, her parents died in the n° 44 bus accident.
Since then, Mathilde often says to herself,
"Ashes to ashes, dust to dust! Ashes to ashes, dust to dust..."
В 1903 её родители погибли при крушении автобуса 44-го маршрута.
С тех пор у неё вошло в привычку говорить
Покойные, покойные, покойные, покойные...
Скопировать
Sylvain and Bénédicte, have raised her, with her parents' life insurance invested by Pierre-Marie Rouvière.
When she was five, Mathilde came down with polio.
She was bedridden for months, despite mustard compresses... pendulums and four-leaf clover infusions.
Сильвайн и Бенедикта, растят её на средства от страховки, которую выхлопотал адвокат её родителей, Пьер-Мари Ровьер.
В пять лет Матильда заразилась вирусом полиомиелита.
Несколько месяцев она была прикована к постели. Не помогали ни горчичники, ни маятник, ни отвар с четырёхлистным клевером.
Скопировать
She was bedridden for months, despite mustard compresses... pendulums and four-leaf clover infusions.
Today, Mathilde is twenty.
She plays the tuba.
Несколько месяцев она была прикована к постели. Не помогали ни горчичники, ни маятник, ни отвар с четырёхлистным клевером.
Теперь Матильде двадцать.
Она играет на тубе.
Скопировать
Or he's in hiding, to avoid hard labour.
Stop dreaming, Mathilde!
Face up to it.
Или прячется, ну да, чтобы не угодить на каторгу.
Так только в романах пишут, Матильда.
Пора тебе образумиться.
Скопировать
Germain Pire, private detective.
Mathilde has spoken of you.
Sylvain!
Жермен Лис, частный детектив.
Матильда мне про вас говорила.
Сильвен!
Скопировать
That's that, my dear Mathilde.
In June, 1909, Mathilde is 9 years old.
Manech Langonnet is 10.
Вот так-то, моя милая Матильда.
В июне 1909 года Матильде было 9 лет,
Манеку Лангоне - 10.
Скопировать
Doggie fart, gladdens my heart!
Manech's Marrying Mathilde!
Mathilde's Marrying Manech!
Пёсик пукнет, удача стукнет!
Манек - муж Матильды!
Матильда - мечта Манека.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mathilde (масилдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mathilde для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масилдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение