Перевод "Matterhorn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Matterhorn (матехон) :
mˈatəhˌɔːn

матехон транскрипция – 30 результатов перевода

Where to?
- Matterhorn!
- In Switzerland?
Куда?
- На Маттерхорн
- В Швейцарию?
Скопировать
Monte Roza, Dom...
Weisshorn, Matterhorn...
Finsteraarhorn...
Монте-Роза, Дом...
Вайсхорн, Маттерхорн...
Финстераархорн...
Скопировать
I've printed copies for you.
I'd like to take Matterhorn.
That's good.
Я распечатал копии для вас.
Я хотел бы взять имя Маттерхорн.
Замечательно.
Скопировать
Taking my girlfriend to switzerland.
Show her the Matterhorn!
How about you?
Мы с невестой едем в Швейцарию.
Хочу показать ей Маттерхорн.
А ты?
Скопировать
I hope I haven't blown it.
When can we go to the Matterhorn?
Soon.
Надеюсь, что я не все испортил.
- Когда мы поедем в Маттерхорн?
- Скоро.
Скопировать
What happened to him?
He fell off the Matterhorn.
Oh, that's too...
Что с ним произошло?
Он упал с Маттерорна.
О! Это слишком...
Скопировать
It's stunning.
Puts one in mind of the Matterhorn.
I wouldn't know.
Он изумительный.
Напоминает Маттерхорн, правда?
Не знаю.
Скопировать
That's bad?
At Disneyland, you don't spend the whole day on the Matterhorn.
You might if it were like seven.
Это плохо?
В Диснейлэнде ты же не тратишь весь день на Маттерхорн (аттракцион такой).
Можно и потратить если там как в семерке.
Скопировать
It's so sad, and so beautiful.
Your father almost had a heart attack following them up the Matterhorn.
How she must have loved him, to give up everything.
Так грустно и так красиво.
У твоего отца чуть инфаркт не случился,.. ...когда я следил за ними на пике Мотерхорн.
Она, наверно, так его любила, пожертвовала всем:..
Скопировать
I had a case like this.
She met him on the Matterhorn.
Dimples behind his ears and Edelweiss on his knees. Or the other way around.
Одну минутку, у меня был такой случай.
Она встретила его на Мотерхорне.
У него были ямочки за ушами и эдельвейсы на коленках или наоборот.
Скопировать
- You don't say, an earthquake in Switzerland?
Poor Matterhorn, That'll be and end of him.
...for the whole of human society.
Да вы что! Землетрясение в Швейцарии!
Бедняга Маттерхорн! Это его конец!
...а также и для всего человечества.
Скопировать
We spent last Christmas in Switzerland.
It was all fine until he threatened to throw himself off the Matterhorn.
The duke?
Мы провели с ним Рождество в Швейцарии.
Всё было так хорошо, пока он не сказал, что прыгнет с Мотерхорна.
Герцог?
Скопировать
How does that involve air travel?
We're going to Disney World and ride the Matterhorn?
No.
А как это связано с воздушными перелетами?
Мы полетим в ДиснейВорлд и покатаемся на Маттерхорне?
Нет.
Скопировать
A completely different world.
Once I climbed the north face of the Matterhorn.
It took longer than planned.
Совсем другой мир.
Однажды я пролез северную стену Маттерхорна.
Это заняло больше времени, чем планировалось.
Скопировать
I think I just put too big of a whipped cream smile on my pancake this morning.
You guys wanna go on Matterhorn?
Luke, I think me and your dad are gonna sit this one out, maybe get one them big pickles. No!
Думаю, я просто выдавил слишком большую улыбку из взбитых сливок на свой блин сегодня утром.
Хотите пойти на горку "Мэттехон"?
Люк, думаю, мы с твоим отцом пересидим этот раз, может купим себе маринованных огурчиков.
Скопировать
I think I got it, babe.
You know your daddy climbed Matterhorn, was the only one who didn't lose a toe?
Okay, I know you're tough, but being with a baby all day is a different kind of tough.
Думаю, я справлюсь
Только твой папа, забравшись на пик Маттера, сохранил пальцы..
Знаю, ты крут, но сидеть с ребенком весь день - это совсем другое
Скопировать
"Hunger Games"?
"Matterhorn."
One of a hundred books my S.O. gave me that I'm just getting around to.
"Голодные Игры"?
"Маттерхорн".
Она из сотен книг, что дал мне мой К.О., чтобы я привыкал к обстановке.
Скопировать
I was 27.
Would have climbed the Matterhorn to impress you.
You didn't have to, did you?
Мне было 27.
Забрался бы на гору Маттерхорн, лишь бы впечатлить тебя.
Но этого не потребовалось, не так ли?
Скопировать
Nice bit of support, Hanna.
Oh, and by the way, it's "matterhorn." Muh.
Aren't you the one that's supposed to be correcting her?
Спасибо за поддержку, Ханна.
И, кстати, Ханна, гора называется Эверест.
Разве не ты должна исправлять ее?
Скопировать
Fill your hand job passport with stamps from locations like...
Behind the dumpster next to the Matterhorn.
Under the baby-changing station in critter country.
Заведите свой паспорт дрочки, со штампами мест, таких как...
За помойкой, рядом с горой Маттенхорн.
Пот столом для подгузников, в стране чудовищ.
Скопировать
Are you available?
This line's for members of our Matterhorn Programme.
Hey...
Вы свободны.
Эта очередь для членов нашей Программы Маттерхорн.
Эй...
Скопировать
Uh-huh.
We're going to Disneyland and ride the Matterhorn?
How does that involve air travel?
Ага.
Мы поедем в ДиснейЛенд и покатаемся на Маттерхорне?
А как это связано с воздушными перелетами?
Скопировать
The range at its centre rises to three miles high and is crowned with permanent snows.
The Matterhorn, its summit too steep to hold a snowfield.
Mont Blanc, the highest peak in Western Europe.
Центральный массив возвышается на 3 мили вверх и здесь постоянно лежит снег
Маттерхорн, Вершина слишком крутая, чтобы задержать снег.
Монблан - самая высокая гора Западной Европы.
Скопировать
There's a height requirement.
Same as riding the Matterhorn.
Go home, Carter.
Там определенные требования по росту.
Как на американских горках в Маттерхорн.
Иди домой, Картер.
Скопировать
That's what we Guyballers do - insult the opponents.
We call it 'splicing the Matterhorn' .
Let's give it a go.
Мы, гиболисты, всегда оскорбляем противника.
Мы называем это ' срастить Матахорн ' (*) Давайте начнем.
Почему бы нам ни оскорбить друг друга?
Скопировать
- He's over there talking to some people.
Why hasn't he read Matterhorn?
The movie just ended, let him enjoy himself.
- Он неподалеку, разговаривает с какими-то людьми.
Почему он не прочитал "Маттерхорн"?
Фильм только закончился, дай ему насладиться собой.
Скопировать
Wait for it.
Get him to read Matterhorn, okay?
I will take care of it.
Подожди... Черепах.
Заставь его прочитать "Маттерхорн", ясно?
Я позабочусь об этом.
Скопировать
Ari, what's up?
You get a chance to look at Matterhorn?
Yeah, you know what, I don't really understand it.
Ари, в чем дело?
Ты взглянул на "Маттерхорн"?
Ага, и знаешь что, я действительно не понимаю этого.
Скопировать
Let me ask you something.
Why are you talking Vince out of Matterhorn?
- I didn't talk him out of it.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Почему ты отговариваешь Винса от "Маттерхорна"?
- Я не отговариваю его.
Скопировать
He'd like you to talk to me.
Okay, player, tell him Colin Farrell took Matterhorn.
Fuck you!
А он хочет, что бы ты поговорил со мной.
Хорошо, игрок, скажи ему что Колин Фаррелл получил "Маттерхорн".
Пошел ты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Matterhorn (матехон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Matterhorn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить матехон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение