Перевод "Matterhorn" на русский
Произношение Matterhorn (матехон) :
mˈatəhˌɔːn
матехон транскрипция – 30 результатов перевода
- You don't say, an earthquake in Switzerland?
Poor Matterhorn, That'll be and end of him.
...for the whole of human society.
Да вы что! Землетрясение в Швейцарии!
Бедняга Маттерхорн! Это его конец!
...а также и для всего человечества.
Скопировать
Taking my girlfriend to switzerland.
Show her the Matterhorn!
How about you?
Мы с невестой едем в Швейцарию.
Хочу показать ей Маттерхорн.
А ты?
Скопировать
I hope I haven't blown it.
When can we go to the Matterhorn?
Soon.
Надеюсь, что я не все испортил.
- Когда мы поедем в Маттерхорн?
- Скоро.
Скопировать
It's so sad, and so beautiful.
Your father almost had a heart attack following them up the Matterhorn.
How she must have loved him, to give up everything.
Так грустно и так красиво.
У твоего отца чуть инфаркт не случился,.. ...когда я следил за ними на пике Мотерхорн.
Она, наверно, так его любила, пожертвовала всем:..
Скопировать
I had a case like this.
She met him on the Matterhorn.
Dimples behind his ears and Edelweiss on his knees. Or the other way around.
Одну минутку, у меня был такой случай.
Она встретила его на Мотерхорне.
У него были ямочки за ушами и эдельвейсы на коленках или наоборот.
Скопировать
We spent last Christmas in Switzerland.
It was all fine until he threatened to throw himself off the Matterhorn.
The duke?
Мы провели с ним Рождество в Швейцарии.
Всё было так хорошо, пока он не сказал, что прыгнет с Мотерхорна.
Герцог?
Скопировать
What happened to him?
He fell off the Matterhorn.
Oh, that's too...
Что с ним произошло?
Он упал с Маттерорна.
О! Это слишком...
Скопировать
That's bad?
At Disneyland, you don't spend the whole day on the Matterhorn.
You might if it were like seven.
Это плохо?
В Диснейлэнде ты же не тратишь весь день на Маттерхорн (аттракцион такой).
Можно и потратить если там как в семерке.
Скопировать
It's stunning.
Puts one in mind of the Matterhorn.
I wouldn't know.
Он изумительный.
Напоминает Маттерхорн, правда?
Не знаю.
Скопировать
Let me ask you something.
Why are you talking Vince out of Matterhorn?
- I didn't talk him out of it.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Почему ты отговариваешь Винса от "Маттерхорна"?
- Я не отговариваю его.
Скопировать
What did he say?
Colin Farrell's doing Matterhorn.
He's good.
Что он сказал?
Колин Фаррел получил роль в "Маттерхорне".
Он хорош.
Скопировать
- He's over there talking to some people.
Why hasn't he read Matterhorn?
The movie just ended, let him enjoy himself.
- Он неподалеку, разговаривает с какими-то людьми.
Почему он не прочитал "Маттерхорн"?
Фильм только закончился, дай ему насладиться собой.
Скопировать
Ari, what's up?
You get a chance to look at Matterhorn?
Yeah, you know what, I don't really understand it.
Ари, в чем дело?
Ты взглянул на "Маттерхорн"?
Ага, и знаешь что, я действительно не понимаю этого.
Скопировать
He'd like you to talk to me.
Okay, player, tell him Colin Farrell took Matterhorn.
Fuck you!
А он хочет, что бы ты поговорил со мной.
Хорошо, игрок, скажи ему что Колин Фаррелл получил "Маттерхорн".
Пошел ты.
Скопировать
Wait for it.
Get him to read Matterhorn, okay?
I will take care of it.
Подожди... Черепах.
Заставь его прочитать "Маттерхорн", ясно?
Я позабочусь об этом.
Скопировать
There's a height requirement.
Same as riding the Matterhorn.
Go home, Carter.
Там определенные требования по росту.
Как на американских горках в Маттерхорн.
Иди домой, Картер.
Скопировать
That's what we Guyballers do - insult the opponents.
We call it 'splicing the Matterhorn' .
Let's give it a go.
Мы, гиболисты, всегда оскорбляем противника.
Мы называем это ' срастить Матахорн ' (*) Давайте начнем.
Почему бы нам ни оскорбить друг друга?
Скопировать
The range at its centre rises to three miles high and is crowned with permanent snows.
The Matterhorn, its summit too steep to hold a snowfield.
Mont Blanc, the highest peak in Western Europe.
Центральный массив возвышается на 3 мили вверх и здесь постоянно лежит снег
Маттерхорн, Вершина слишком крутая, чтобы задержать снег.
Монблан - самая высокая гора Западной Европы.
Скопировать
- But they're also highly talented.
Göll, Nordwand, Matterhorn, Wartsteinkante...
That was a first ascent.
- Но они всё же очень талантливы.
Гёлль северная стена, Маттерхорн, Вартштайнканте...
Это был первопроход.
Скопировать
Uh-huh.
We're going to Disneyland and ride the Matterhorn?
How does that involve air travel?
Ага.
Мы поедем в ДиснейЛенд и покатаемся на Маттерхорне?
А как это связано с воздушными перелетами?
Скопировать
How does that involve air travel?
We're going to Disney World and ride the Matterhorn?
No.
А как это связано с воздушными перелетами?
Мы полетим в ДиснейВорлд и покатаемся на Маттерхорне?
Нет.
Скопировать
Wow. I can't picture a way that wouldn't work.
What's "The Lorenzo Von Matterhorn"?
I'm glad you asked.
Ого, не представляю, как такое может не сработать.
А что за "Лоренцо фон Маттерхорн"?
Рад что ты спросил.
Скопировать
I'm glad you asked.
"The Lorenzo Von Matterhorn" will be my grand return to the stage.
Or you know, the bed.
Рад что ты спросил.
"Лоренцо фон Маттерхорн" будет моим громким возвращением на большую сцену.
Ну или постель.
Скопировать
Oh, what the heck.
It's Lorenzo Von Matterhorn!
You son of a bitch.
А, хрен с ним.
Лоренцо фон Маттерхорн!
Ах ты сукин сын!
Скопировать
Had I known that she was there to meet Ted, of course I wouldn't have done it, but... given the circumstances, I think Ted'll be proud of me.
I pulled off "The Lorenzo Von Matterhorn."
Okay, what's the Lorenzo Von Matterhorn?
Ну если бы я знал, что она там ждёт Теда, естественно я бы не стал этого делать, но... в данных обстоятельствах Тед будет мной гордиться.
Я сыграл "Лоренцо фон Маттерхорна".
Так, что за Лоренцо фон Маттерхорн?
Скопировать
I pulled off "The Lorenzo Von Matterhorn."
Okay, what's the Lorenzo Von Matterhorn?
My question exactly.
Я сыграл "Лоренцо фон Маттерхорна".
Так, что за Лоренцо фон Маттерхорн?
Именно это я и спросила.
Скопировать
My question exactly.
Okay, what's the Lorenzo Von Matterhorn?
Glad you asked. BARNEY:
Именно это я и спросила.
Так, что за Лоренцо фон Маттерхорн?
Рад что спросила.
Скопировать
Glad you asked. BARNEY:
To perform the Lorenzo Von Matterhorn, here's what you'll need:
Basic knowledge of Web site design and a very unique fake name.
Рад что спросила.
Чтобы сыграть Лоренцо фон Маттерхорна, вам понадобятся:
Базовые знания веб-дизайна и оригинальное вымышленное имя.
Скопировать
Do I know you?
I'm Lorenzo Von Matterhorn.
Are you, like, famous or something?
Я вас знаю?
Я - Лоренцо фон Маттерхорн.
А вы, типа, знаменитость?
Скопировать
Shelly.
Once again, I'm Lorenzo Von Matterhorn.
Spelled like it sounds two "T"s.
- Шелли.
Повторюсь, я Лоренцо фон Маттерхорн.
Пишется как слышится, два "T".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Matterhorn (матехон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Matterhorn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить матехон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
