Перевод "Me neither me" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Me neither me (ми найзе ми) :
mˌiː nˈaɪðə mˌiː

ми найзе ми транскрипция – 32 результата перевода

I didn't think we'd make it.
Me neither, me neither.
You did a good job.
Вот так так. Я не думал, что мы сделаем это.
Я тоже, я тоже.
Ты хорошо поработал.
Скопировать
No, I can't think of a good possible excuse, no.
No, me neither, me neither.
- What?
Не, мне сейчас не до оправданий.
Мне тоже, мне тоже.
— Чего?
Скопировать
No.
Me, neither.
It didn't seem like that displeased you, at least.
Нет.
Я тоже.
Но не похоже, что ты недоволен.
Скопировать
No.
Me, neither.
Then, Charly, what are we gonna do?
Нет.
Я тоже.
Что теперь, Шарли, что мы будем делать?
Скопировать
I don't love you!
- Me neither!
I hate you!
Я не люблю тебя!
- Я тоже!
Я тебя ненавижу!
Скопировать
Oh great.
Look, you can tell the Doctor he's not going to talk me out of this one, and neither are you.
I'm going on the next Chameleon flight, that leaves in half a hour.
О великолепно.
Смотрите, Вы можете сказать Доктору, что он не сможет отговорить меня от этого, и вы тоже.
Я иду на следующий рейс Хамелеона, который улетает через полчаса.
Скопировать
The Evil One can't bear the smell.
Me neither.
Have you seen the Devil?
Единственное, что оно не может вынести - это запах.
Я тоже.
Ты видела Дьявола?
Скопировать
I haven't got any money.
- Me neither.
- I paid the ice cream last night.
У меня с собой ни гроша.
- У меня тоже.
- Я вчера вечером платил за мороженое.
Скопировать
But I can tell you, Steve, I'm no good at racing.
Me neither.
Have I made myself clear?
Я не собираюсь за тобой бегать.
Я не убегу.
Ты меня понял?
Скопировать
- I don´t get it.
- Me, neither.
Look, it´s Dutrouz!
- Я не знаю.
- Мне тоже не понятно.
Посмотрите, это Дитруа!
Скопировать
Not me!
Me neither.
You, Andreuccio!
- Только не я!
И не я.
Ты полезай, Андреуччио. Ни за что.
Скопировать
Terumichi decided to leave grandfather, under the condition that I'll marry you and we'll live at grandfather's
But neither Ritsuko, nor me knew w anything about this agreement between Terumichi and grandfather
Ritsuko, since that day Terumichi has left grandfather's house in Tokyo and never returned
Тэрумити решил жить отдельно от деда на том условии, что я женюсь на тебе и мы будем жить у деда.
Но ни я, ни Рицуко не подозревали о такой договорённости между дедом и Тэрумити.
Рицуко, в тот же день Тэрумити уехал из дедовского дома в Токио и больше не возвращался.
Скопировать
- No.
- Me neither.
I heard he's 80 years old.
- Нет.
- Я тоже.
Слышала, ему 80 лет.
Скопировать
To me you speak not.
If you can look into the seeds of time and say which grain will grow and which will not, speak to me
Hail!
Он в смятенье.
А мне Вы не сказали ничего... Но если , наперед судьбу предвидя вы знаете, что станется, что "нет поворожите так же человеку, который милости от вас не ждет и ненависти вашей не боится.
Ты менее Макбета, но и больше...
Скопировать
- Yes, but I got nowhere.
Me neither!
In that case, it's time we talked...
- Да, но у меня не вышло.
У меня тоже!
В таком случае, нам стоит поговорить...
Скопировать
- I'm not worried about Juan.
-Me neither, poor Luchy.
I dream of her every night, she climbs to the roof screams and jumps.
- Хуан меня не волнует.
- Меня тоже, но Лючи, сынок, Лючи.
Мне каждую ночь снится, что она забирается на крышу, кричит и бросается вниз.
Скопировать
Exactly because we have told each other a lot... there will surely be some big silences between us.
Me neither.
I hope Reunion won't disappoint you.
Может, это потому, что мы о многом говорили... между нами воцарилось молчание. Но меня оно не беспокоит.
Меня тоже.
Надеюсь, Реюньон вас не разочарует.
Скопировать
We could have been so happy together...
Believe me Valerie, Weasel is neither your father nor mine.
You have prolonged his life.
Мы могли бы быть вместе счастливы.
Поверьте, Валерия, хорёк - не ваш и не мой отец.
Теперь вы ему продлили жизнь.
Скопировать
Mr. Speaker, where are these gentlemen?
May it please Your Majesty, I have neither eyes to see nor tongue to speak except as this House gives
Well, sir, I have eyes. I see that one of them is here. Captain.
Мистер спикер, где эти господа?
Увы, ваше величество, у меня нет глаз, ...чтобы видеть, и нет языка, чтоб говорить, ...пока палата мне не разрешит.
Зато у меня есть глаза и я вижу, что один джентльмен здесь.
Скопировать
-I wouldn't like to be in his shoes.
-Me neither.
It's a long way from Shandigor.
-Не хотел бы я оказаться на его месте.
Я тоже.
От Шандигора путь неблизкий.
Скопировать
I haven't bought myself any clothes in all these years.
Me neither.
- I mend, cook, clean--
Я еще не купила себе никакой одежды за все эти годы.
Я тоже.
- Я чиню, готовлю, убираю -
Скопировать
- Never seen a fox before.
- Me neither.
- Let's catch it.
Я никогдa нe видeл лиc.
Я тожe.
Mы можeм ee поймaть.
Скопировать
All right, let's talk about the White cause.
Do you know that neither you, nor me, nor anyone of our people will be here in a month?
Oh, what a nasty man you are.
Давайте про белое дело.
Знаете ли Вы, что на Вас, ни меня, и вообще никого из наших здесь через месяц не будет.
Какой Вы все-таки скверный человек.
Скопировать
No man shall come near me, neither lover nor husband.
No man shall come near me, neither lover nor husband.
No man shall come near me, neither lover nor husband!
Клянусь ни мужа, ни любовника не утолять желаний.
Клянусь ни мужа, ни любовника не утолять желаний.
Клянусь ни мужа, ни любовника не утолять желаний.
Скопировать
~ How about you?
~ Me neither.
Are we going?
А ты?
- Тоже нет.
Тогда идем!
Скопировать
You will not set foot here as long as I rule!
Believe me, sir, I have neither the time nor the desire to return here.
Only answering your charges against me will force me back.
Вы больше не ступите сюда, пока я у власти!
Поверьте, у меня нет ни времени, ни желания сюда возвращаться.
Лишь необходимость ответа на ваши обвинения меня вернет.
Скопировать
And you?
Me neither
But my parents keep urging me
А ты?
Я тоже.
Но родители меня все уговаривают.
Скопировать
-I don't want to go inside.
Me neither.
-Did you see someone?
- Я не хочу заходить внутрь.
- Я тоже.
- Ты видел кого-нибудь?
Скопировать
Religion has always left me cold.
I'm neither for nor against it. But people like you prevent me from ever taking it seriously.
All you're really worried about is your respectability.
Религия для меня безразлична.
Я ни за, ни против, но воспринимать её серьезно мне мешают люди, подобные вам.
По сути, вас заботит ваша респектабельность.
Скопировать
No!
Me neither!
This is really amazing.
- Нет! - Нет!
Вот и я так думаю!
Оно действительно превосходное!
Скопировать
Are you a racist?
Me neither.
Horrible.
Он не расист?
- Как вы могли подумать?
- Я тоже не расист. Какой ужас!
Скопировать
There you 're mistaken.
And you don 't scare me, neither of you.
If I lose my temper, I'll put it all down!
Здесь Вы ошибаетесь.
И Вы не напугаете меня, ни один из Вас.
Если я выйду из себя, то я всех тут положу!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Me neither me (ми найзе ми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Me neither me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ми найзе ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение