Перевод "Me neither me" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Me neither me (ми найзе ми) :
mˌiː nˈaɪðə mˌiː

ми найзе ми транскрипция – 32 результата перевода

No, I can't think of a good possible excuse, no.
No, me neither, me neither.
- What?
Не, мне сейчас не до оправданий.
Мне тоже, мне тоже.
— Чего?
Скопировать
I didn't think we'd make it.
Me neither, me neither.
You did a good job.
Вот так так. Я не думал, что мы сделаем это.
Я тоже, я тоже.
Ты хорошо поработал.
Скопировать
Last night was actually fun,wasn't it?
Mm,me neither.
I think it's because i generally don't like people.
Вчерашний вечер прошел весьма забавно, не так ли?
Вообще-то, я человек не компанейский.
Как и я. Наверное, это потому, что я вообще не люблю людей.
Скопировать
I'm not happy for me.
Oh,me neither.
His karnofsky score is still 80,and his C.B.C. And liver enzymes are good.
Я совсем не рада за нее.
И я нет.
Показатель Карнофски до сих пор 80, общий анализ крови и энзимы печени в порядке.
Скопировать
Aye.
So... if he doesn't come, then neither does the someone you won't tell me anything about?
That'd be the long and short of it,
Ну да!
Значит если он не пойдет.. .. не появится и тот, о ком ты не хочешь мне говорить?
По сути, да
Скопировать
No, I just wanted to walk you to your room, seeing as this isn't the safest of neighborhoods.
Mom, now I feel like I should walk you back to the car and then you're gonna walk me back and then we'll
Oh, grandma, you should stay.
Нет, я просто хотела проводить тебя до номера, поскольку видимо это не наиболее безопасный район.
Мам, теперь мне кажется, что я должна проводить тебя в машину и тогда ты проводишь меня обратно и тогда мы застрянем в ужасной петле и ни одна из нас не одела для этого туфли.
О, бабушка, ты должна остаться.
Скопировать
Get it?
Me, neither!
Mazel tov!
Ушиблись?
Я тоже нет!
Мазель тов! (На здоровье! )
Скопировать
I can't stop crying, Ernesto.
Hey, me neither, Charlie.
Oh, but don't fight it, Charlie!
Не могу перестать плакать, Эрнесто.
Я тоже, Чарли.
Но не борись с этим, Чарли!
Скопировать
no. not really.
me neither.
you got to under-- it's just lately i feel like i can't save anybody.
- Нет, не особо.
- Мне тоже.
- В последнее время у меня такое чувство, будто я никого не могу спасти.
Скопировать
- Me neither.
Me neither.
So we know what it's been like for you.
- Я тоже.
Я тоже.
Так что мы знаем, каково вам.
Скопировать
I didn't get the press release you were in Ala-fricking-bama.
- Yeah, me neither.
- It must have been lost along with "Tibby has a pregnancy scare."
Я не получила пресс-релиз, что ты была у Ала-черто-баме.
- Да, я тоже.
- Они были потеряны вместе с "Тибби пугается беременности."
Скопировать
- Well, it didn't look over to me.
- Me neither.
Nope.
- Хорошо, я так не думаю.
- Я тоже.
Нет.
Скопировать
I have been silent upon it.
And for all my taciturnity neither your law nor any law in the world is able, justly and rightly, to
Your silence can easily be construed as an action.
Я ничего не говорил о нем.
И за мое молчание ни ваш закон, ни любой другой не имеет может, законно и полноправно, осуждать меня до тех пор пока не предъявил доказательств, что я преступил это словом или делом.
Ваше молчание также может быть истолковано как действие.
Скопировать
I ain't scared of those skinny fucking foreigners.
Me neither.
I ain't scared of nothing.
Я не боюсь этих грёбаных тощих беженцев.
Я тоже.
Я ничего не боюсь!
Скопировать
Well, we could always try again.
Yeah, me neither.
Yes, this town is hungry for change.
Всегда можно еще попробовать.
Да, я тоже пас.
Да, нашему городу нужны перемены...
Скопировать
I think it's because i generally don't like people.
Me neither.
morning,ladies.
Как и я. Наверное, это потому, что я вообще не люблю людей.
Как и я.
Доброе утро, дамы.
Скопировать
I haven't been here for ages.
Me neither, though I always drove by.
You know what?
Я здесь очень давно не была.
Я тоже. Хотя и часто проезжал мимо.
Знаешь...
Скопировать
I'm not feeling well anyway.
Me neither.
It's the Turning Gate that's turning us back.
Я себя неважно чувствую.
Я тоже.
Вращающиеся Ворота возвращают нас обратно.
Скопировать
- Mihaela!
- Me neither!
Excuse me a second.
- Михаэла!
- Совсем нет!
Прости, я на секунду.
Скопировать
A serious fight the killing of a man requires animal ferocity and calm disregard for one's own life
I have neither of those within me now
Perhaps in a month alone with the beasts in the hills I could get them back But tomorrow, I am afraid is completely impossible
Серьезный поединок, убийство человека требует звериной ярости и спокойного пренебрежения собственной жизнью.
Во мне ничего этого уже не осталось.
Может быть, через месяц, если бы я пожил в горах один, среди диких зверей, я бы вновь обрел эти качества.
Скопировать
Exactly.
Well, no, seeing as how neither of them are speaking to me right now, which makes any kind of sex a virtual
At least for a couple of days.
Точно.
Хотя, нет, если учесть, что ни одна из них со мной теперь не разговаривает, что делает секс невозможным.
По крайне мере, на пару дней.
Скопировать
- It doesn't happen to me, either.
- Me, neither!
Push. Push. We're gonna push for five more seconds.
- И у меня нечасто.
- И у меня!
Тужься, тужься.
Скопировать
"Yeah.
Me neither."
"Should we just live together and not tell each other how we're feeling?"
"Ага.
Я тоже не уверен".
"Как думаешь, нам стоит просто жить вместе и не говорить друг другу о наших чувствах?"
Скопировать
I don't wanna get lost driving around these back roads for 3 days, all right?
Me neither. So, right it is.
Whoa, whoa. Why right? What?
Она хотела лично расквитаться с Тео.
Да ты права не имел отправлять её на такое опасное дело!
Прошу, привезите её домой.
Скопировать
I can't believe both Whitney and Chloe are gonna be out of our lives.
Me neither.
Guess we get left behind, Clark.
Не могу поверить, что и Уитни, и Хлоя исчезнут из наших жизней.
Я тоже.
Похоже, нас с тобой бросили, Кларк.
Скопировать
-McNulty.
But he don't have shit to do with me and I don't want nothing to do with him neither.
Major, I'm a fifth wheel on a car that's going nowhere.
-С Макналти.
Но у него нет никаких задания для меня, да я и не хочу ничего делать вместе с ним.
Майор, я как пятое колесо в телеге, которая едет в никуда.
Скопировать
- Nothing of interest.
Me neither.
There's nothing on the hard drive, there's no disks, no notes.
- Ничего интересного.
Я тоже.
На жестком диске ничего нет, нет никаких дисков, никаких примечаний, документов.
Скопировать
Were you the culprit or was I?
Neither you nor anyone can change me 1, 000 bells are ringing in my heart
Is it so hard to say you're sorry?
Кто из нас преступник: ты или я?
Ни ты, никто другой меня не изменит. В сердце моём звенят колокола.
Разве так сложно сказать, что тебе жаль?
Скопировать
-I don't ever want to die.
-Me, neither.
It's called arteriovenous malformation. AVM, for short.
Я вообще не хочу умирать.
Я тоже.
Это называется артериовенозныи порок
Скопировать
No problem.
- No - Me neither.
- Was that Daniel?
Нет проблем.
- С Вами все в порядке?
- О, по-моему это Даниэль?
Скопировать
Did you see her again?
Me neither.
She said she'd stay with Madame.
Увиделся с ней?
Я тоже.
Она сказала, что остается с мадам.
Скопировать
But Mr. Honest John gave me...
Me neither, but they say it's a swell joint.
No school, no cops.
Нет, но честный Джон сказал, что...
Я тоже. Говорят, там классно. Ни школы.
Ни полиции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Me neither me (ми найзе ми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Me neither me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ми найзе ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение