Перевод "Mediterranean Sea" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mediterranean Sea (мэдетирэйнион си) :
mˌɛdɪtɪɹˈeɪniən sˈiː

мэдетирэйнион си транскрипция – 18 результатов перевода

"...with governments, the President has authorised release of all information... "...to press and news agencies for their immediate publication.
"The airship XY-21, which crashed into the Mediterranean Sea on the 11th... "...was a single-stage, astro-propelled
"The rocket, with its complement of 17 men... "...had landed on the planet Venus."
"с правительством, Президент разрешил предоставить всю информацию прессе и информационным агентствам, для её немедленной публикации".
"Летательное средство X-21, потерпевшее крушение в Средиземном море 11 числа была одноступенчатой космической ракетой запущенной 13 месяцев назад с территории Соединённых Штатов"
Ракета с экипажем из 17 человек произвела посадку на планете Венера".
Скопировать
The sea of Jaffa.
Also known as the Mediterranean Sea.
This is the sea where the whale came, opened his mouth, and Jonah the prophet met his Creator.
Море Яффо.
Также известно как Средиземное Море.
Это то море, откуда вылез кит, открыл пасть, и пророк Йона встретил Создателя.
Скопировать
He rose above religious hatreds... and called upon all Spaniards, whether Christian or Moor... to face a common enemy who threatened to destroy their land of Spain.
This enemy was gathering his savage forces... across the Mediterranean Sea on the north shores of Africa
He was the African emir, Ben Yusuf.
Половина ее жителей христиане, половина мавры. Этот рассказ о Родриго Диасе де Виваре. Истории он известен как Эль Сид, Господин.
Это был простой человек, который стал великим героем Испании.
Он поднялся над религиозной ненавистью и призвал всех испанцев, христиан и мавров, противостоять общему врагу, готовому уничтожить Испанию.
Скопировать
Part of a network running along the North African coast by which signal bonfires were used to communicate messages of state.
It also may have been used as a lighthouse a navigational beacon for sailing ships out there in the Mediterranean
In Alexandria, at that time there lived a man named Eratosthenes.
Он был астрономом, историком и географом, философом, поэтом, театральном критиком и математиком.
Он также был главным библиотекарем великой Александрийской библиотеки. И однажды, читая папирус в библиотеке, он наткнулся на любопытную историю.
"Далеко на юг", прочитал он,
Скопировать
No sign of distress.
last log entry, it had traveled 4500 miles across the ocean past the Rock of Gibraltar and into the Mediterranean
And nobody at the helm.
Никаких признаков бедствия.
За 59 дней после последней записи в журнале, она прошла четыре с половиной тысячи миль через океан мимо Гибралтарских Столбов и в Средиземное море на всех парусах.
И никого не было за штурвалом.
Скопировать
The Nile, the longest river in the world.
A mighty 4,000-mile ribbon of year-round water, running from the heart of Africa to the Mediterranean
Finding its source has occupied the minds and claimed the lives of explorers for thousands of years.
Нил - самая длинная река в мире.
Могучая лента длиной 6.500 км, круглый год несущая свои воды от сердца Африки до Средиземного моря, приносящая жизнь и пропитание миллионам.
Идея найти его исток владела умами и уносила жизни исследователей в течение тысяч лет
Скопировать
On a 6-day sea voyage Sarmast and his crew scanned the Mediterranean seabed 80 kilometers South-East of Cyprus using sonar imaging technology They have found the Acropolis and mass of man-made structures that match Plato's description of Atlantis
Geologists who have studied Mediterranean layers of salt deposits claim that the Mediterranean Sea has
Mount Olympus stands today exactly where it stood in the Mediterranean when it was home to the Olympic gods from Venus
На 6 дне морского путешествия Сармаст и его команда изучали дно моря используя систему по формированию гидроакустических изображений (sonar imaging technology) которое совпали с описанием Атлантиды Платона.
изучавшие солевые отложения Средиземного моря что оно пересыхало по крайней мере 5-6 раз с древних времен что осталось от затонувшего рая - Атлантиды - это вершина горы которую мы видим сегодня как остров Кипр.
где где она и была домом для богов с Венеры
Скопировать
Junior!
In the Mediterranean Sea, off the coast of Corsica, ships of the U.S.
The Navy has responded to a distress call received from the ship's captain.
Младший!
В Средиземном море у берегов Корсики корабли Шестого Флота США пришли помочь "Global Seeker", судну глубоководных разработок, принадлежащему затворнику-миллиардеру Джонатану Ройсу.
Флот отреагировал на сигнал бедствия от капитана корабля.
Скопировать
"Finally, these jet-skis will get an outing." It's true.
to Spain crumbled away and the water from the Atlantic flooded in and there you were, there was the Mediterranean
And all the fish in the Mediterranean are descended from Atlantic types.
"Наконец-то, эти водные скутеры пригодятся." Это правда.
Как бы то ни было, Гибралтарская скала, которая соединяла Северную Африку с Испанией разрушилась и вода из Атлантического океана затопила его, и так образовалось Средиземное море.
И вся рыба Средиземноморья произошла от Атлантических видов.
Скопировать
Nobody!
Just then the sun returned to Yershalaim and, before going to drown in the Mediterranean Sea sent farewell
An excellent vintage but it is not Falerno?
Записано ясно.
Ходит один с козлиным пергаментом и непрерывно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там написано, я не говорил.
Левий Матвей, он был сборщиком податей.
Скопировать
-"Which finger..." Take your finger and draw a line of the Jordan River along the spine.
Now draw a line out west, of the Mediterranean sea.
And the Sea of Galilee...
- Какой палец? Возьми палец. И проведи линию от Иордана к позвоночнику.
А теперь нарисуй маршрут на запад, к Средиземному морю.
И к озеру Кинерет...
Скопировать
After about a week, we just sort of forgot about it.
record himself and that he and John had chanted the Hare Krishna mantra while sailing somewhere in the Mediterranean
I think that chanting helped George a lot to overcome feelings of distress and anger. He once said to me... George once said that,
Окей, Битлз купили 300 пластинок, и где-то через неделю все, вроде бы, забыли об этом.
Но позже я узнал, что Джордж приобрёл эту пластинку себе, и что он и Джон воспевали "Мантру Харе Кришна" , совершая плавание где-то в Средиземном море так долго, что, по его словам, у него после этого болели челюсти.
Я думаю, что воспевание во многом помогло Джорджу преодолеть чувство гнева и душевных страданий.
Скопировать
What shall we tell him?
Ready and able to take you to the mediterranean sea!
If it exists.
Что мы ему скажем?
Мы думаем, что совсем скоро у тебя появятся лодки и ты сможешь пойти в средиземное море.
Если оно существует.
Скопировать
You carry out one last mission.
You're going to the Mediterranean Sea.
A secret mission against the French.
- Вы исполните последнее поручение.
Отправитесь в Средиземное море.
Секретное задание против французов.
Скопировать
No.
When completed, it will dam the Mediterranean Sea between Gibraltar and Morocco.
Billions of kilowatts of electricity will be generated.
Нет.
Это еще незаконченная дамба в Средиземном море - между Гибралтаром и Марокко.
Она будет генерировать миллиарды киловатт электричества.
Скопировать
I found it in Paris.
In this map is the Mediterranean Sea.
And around that sea are many wonderful people and places and towns.
Нашел ее в Париже.
А на этой карте Средиземное море.
И вокруг этого моря очень много прекрасных народов, мест и городов.
Скопировать
Of which your own map is but a mere fragment.
You can see that the empire was all built around the mediterranean sea.
It started here in Rome, then it annexed all of these Greek territories, and then went here, into what is now known as saracen, Spain.
А твоя карта - это всего лишь ее маленькая часть.
Видишь, вся империя была построена вокруг Средиземного моря.
Она начинается здесь, в Риме, потом присоединились эти греческие территории, а потом дошло до этой части, туда, что сейчас известно как сарацин, Испания.
Скопировать
My fate will take me elsewhere.
I always knew I had to return to explore the Mediterranean Sea.
And now I feel free to follow my destiny.
Моя судьба ведет меня по другому пути.
Я всегда знал, что мне предстоит вернуться и исследовать Средиземное море.
И теперь я могу следовать за своей судьбой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mediterranean Sea (мэдетирэйнион си)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mediterranean Sea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдетирэйнион си не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение