Перевод "Mela" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mela (мэло) :
mˈɛlə

мэло транскрипция – 30 результатов перевода

"Alessandro Marchi condemned to life imprisonment"
Give me "La Notte", please?
- Here you are, sir.
Алессандро Марко осужден пожизненно.
- Дайте "Вечернюю газету", пожалуйста.
- Вот, сеньор.
Скопировать
Do you have a position, or do you count on living by your wits?
I've got a letter by the senator Annaeus Mela.
- Show me. Come on!
У вас уже есть, где остановиться или вы сами по себе?
У меня есть письмо от Аннея Мелы. Он сенатор.
Давайте показывайте!
Скопировать
Here.
Annaeus Mela is an important person, a friend of the emperor.
He's his nephew!
Вот.
Анней Мела - важный человек, друг императора.
Это его племянник!
Скопировать
It's his stuff now?
- Yes, Annaeus Mela has no heirs.
And he's his nephew. So he owns all this now.
Да.
Анней Мела не оставил наследников.
И раз он его племянник, то теперь всё это его.
Скопировать
- Well...
- If I may, Daphne, it's basically to give Mel a little wiggle room so she can get out this debacle with
Well, what about Niles's dignity?
- Ну...
- Позволь мне, Дафни. По сути, это даст Мэл пространство для манёвра чтобы выйти из ситуации, при этом сохранив своё достоинство.
А как же достоинство Найлса?
Скопировать
Moi remarque j'sais pas je me le ferai bien quandmeme.
Ouais, tu me la passeras?
Ouais?
Не знаю, хотя бы сама порадуюсь.
Замечательно.
Дай ему трубку.
Скопировать
Honestly.
They call me "La Agrado"... because I've always tried to make people's lives agreeable.
As well as being agreeable, I'm very authentic!
Правда.
Меня зовут Радость, потому что всю свою жизнь я пыталась внести радость в жизнь других людей.
Кроме того, я по характеру женщина настоящая.
Скопировать
-One in each home.
Mela Hüseyin said movies were sinful.
He says that about everything.
- Сохрани нас, Боже!
Мулла Хусейн сказал, что фильмы - грех.
Он так обо всем говорит. Одумайся.
Скопировать
It's the devil's property!
Mela?
That's what he says.
Кто сказал? Мулла?
Так он сказал.
Что он сказал?
Скопировать
So has death.
489 hours in the cemetery hoping she'd return to sing me "La vie en rose".
Should have believed that I don't need her.
так же как и смерть.
489 часов проведенных на кладбище. Надеясь, что она возвратится спеть мне песню: "La Vie en rose".
Кажется, что она мне больше не нужна.
Скопировать
Derek, what's going on here?
Conness and I were just having a little heart to heart... and please, call me La Ronda
La Ronda, take off those pumps.
Дерек, что здесь происходит?
Мы с Коннесс немного пооткровенничали, и, пожалуйста, называй меня ЛаРонда.
ЛаРонда, сними свои шпильки.
Скопировать
Thank you.
Come see me, La La.
All right, Miss Lady.
Спасибо тебе.
Приходи навестить меня, Лала.
Хорошо, моя Леди.
Скопировать
There's always an alternative.
Sell me La Quebrada.
I can calm those people.
Альтернатива всегда есть.
Продай мне Ла Кебрада.
И я успокою этих людей.
Скопировать
Ah, the house that cancer built.
Your own little mela-homa.
That's terrible.
Дом, который построил рак.
Твой маленький раковый домик-ракушка.
Это ужасно.
Скопировать
(Mmm. Me, too.)
For me, la Belle Époque Paris would have been perfect.
- Really?
Я тоже.
Для меня Париж "Прекрасной Эпохи" был бы идеален.
- Правда?
Скопировать
I'm interested in Gaudì, Antonio Gaudì.
I mean, for me La Sagrada Familia is poetry in stone.
Oh, bullshit!
Я интересуюсь Гауди, Антонио Гауди.
Я хочу сказать, для меня "Саграда Фамилия", это поэзия в камне.
О, чушь собачья!
Скопировать
Listen -- Melawaaaaaaan rajaaaaa!
Mela-wan, ra-ja! Hey, maybe there's a way to make some money on this.
Bet on me.
-Послушай...
Эй, хочешь заработать на этом немного денег.
Ставь на меня.
Скопировать
That is physically impossible.
It's like you walked through the Kumbh Mela and you didn't get any colour on you.
You guys need to travel more.
Это физически невозможно.
Это как пройти через Кумбха-Мела ( фестиваль красок в Индии) и не запачкаться в краске.
Вам, ребят, нужно больше путешествовать.
Скопировать
Please.
Mela!
Mela!
Пожалуйста.
Мела?
Мела?
Скопировать
Mela!
Mela!
Hello?
Мела?
Мела?
Слушаю?
Скопировать
Good.
Mela, shall I help you?
You - sit down.
Хорошо!
Мела, может быть тебе помочь?
Ты! Сиди на месте! - Так точно!
Скопировать
- We're in the Embassy garage.
- Mela!
You always get me into something!
Мы наверное в гараже посольства.
Но Мела...
- Тихо! - Мела!
Скопировать
- Did you hear that?
- Mela...
Somebody was typing.
Слышал?
Мела!
Не слышал, кто-то печатал на машинке?
Скопировать
Not everything that you find unimportant is unimportant.
You've distracted me again, Mela.
I'm already late.
Не все то, что тебе кажется неважным, на самом деле неважно.
Ну вот, опять меня заговорила, Мела.
Я уже опаздываю.
Скопировать
- I'd rather you didn't.
Mela!
You don't bring a whole family here.
Ты жены стыдишься?
Мела!
Туда не приходят со всей семьёй.
Скопировать
Do you think so?
Mela!
Let me introduce...
- Так вы думаете...
Я прошу прощения, поскольку невольно услышала... а может быть "Хотел быть хитрым, с правым пробором"?
Разрешите вам представить...
Скопировать
She loves this trick.
Mela, it's not a good time.
- Could you leave me alone?
Это ее постоянный номер.
Мела! Это самое неудачное время...
Оставьте меня в покое!
Скопировать
What?
Mela?
Yes?
Что? (нем.)
- Мела?
- Что?
Скопировать
- What are you doing in the Embassy?
- Mela, translate!
Excuse me, Sir, but the German occupation ended in January 1945.
Что вы делаете в Посольстве?
Мела, переводи!
Я прошу прощения, но немецкая оккупация Варшавы закончилась в январе 1945 года.
Скопировать
- What?
Mela!
You knew that and conned me?
Что?
С днём рождения!
Мела! Ты знала с самого начала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mela (мэло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mela для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение