Перевод "Melia" на русский
Произношение Melia (мэлио) :
mˈɛliə
мэлио транскрипция – 18 результатов перевода
I only broke up with you because...
Lena this is Melia.
My wife.
Я порвала с тобой, потому что--
Лина это Мелия.
Моя жена.
Скопировать
That's so odd, though.
All right, so she's suffering from Melia toxicity... every six weeks.
Let's see. Rats. Nada.
Так странно.
У нее отравление... каждые шесть недель.
Наверное, это крысы.
Скопировать
And the other?
Set against cliffs, running up to the canyons of Melia Ridge.
Impassable during winter months, which are already upon its peak.
А другие?
Выходят на скалы, образующие Мелийский хребет.
Он непреодолим зимой, а она уже не за горами.
Скопировать
You move in wrong direction, brother.
We are for Crixus and Melia Ridge.
I would move towards more promising opportunities.
Не в ту сторону идёшь, брат.
Мы идём за Криксом к Малийскому хребту.
Я бы отправился навстречу более многообещающим возможностям.
Скопировать
Why did you not tell me?
I made attempt, upon Melia Ridge.
There is no misstep that would see father withhold forgiveness from treasured son.
Почему ты мне не сказала?
Я пыталась, на Мелийском хребте.
Нет ошибки, которой отец не смог бы простить своему драгоценному сыну.
Скопировать
Ulpianus!
We flee to Melia Ridge, if they have not already sealed escape.
Have you seen my husband...?
Ульпиан!
Бежим к Мелийскому хребту, если они ещё не перекрыли выход.
Ты видел моего мужа?
Скопировать
You speak again of victory shrouded from discerning eye.
Spartacus yet lives, with considerable force aiding him upon Melia Ridge.
There is no escape from the ridge.
Ты опять говоришь о победе, но до неё ещё далеко.
Спартак ещё жив и располагает значительными силами на Мелийском хребте.
Сбежать с хребта невозможно.
Скопировать
Metellus?
You dispatch me to Rome to crow of the inevitable fall of Spartacus upon Melia Ridge, only to have recent
I find your tone displeasing.
Метелл?
Ты отправляешь меня в Рим провозглашать неизбежное поражение Спартака на Мелийском хребте, только для того, чтобы последние вести выставили меня восторженным дураком!
Мне не по нраву твой тон.
Скопировать
He did not send me.
I fled his tent upon the Melia Ridge.
Why did you turn from him, in favor of cold and storm?
Он не отправлял меня сюда.
Я сбежала из его палатки на Мелийском хребте.
Почему ты отвернулась от него, выбрав холод и бурю?
Скопировать
She pleaded with tears upon cheek, to break words with your father about his fucking son.
A simple ruse, one imagined to make escape upon Melia Ridge to join the rebels.
Oh I believe there to be ruse.
Она умоляла со слезами на глазах о возможности поговорить с твоим отцом о его грёбаном сыне.
Это просто ложь, которую она сочинила, чтобы сбежать на Мелийский хребет и присоединиться к повстанцам.
О, полагаю, что ложь была.
Скопировать
You were slave to Marcus Crassus?
The one that slipped from him upon Melia Ridge?
I have heard rumor. That he was of a favor towards you.
Ты была рабыней Марка Красcа?
Той, что сбежала от него на Мелийском хребте?
Я слышала, что он благоволил к тебе.
Скопировать
What draws concern in advance of morning sun?
I depart for Melia Ridge upon dawn's break.
A move long in coming.
Что вызвало беспокойство до восхода солнца?
На рассвете я отправляюсь к Мелийскому хребту.
Дорога долгая.
Скопировать
The Roman bodies we have salted will be clothed to our cause, and placed to give the illusion of presence.
You shall lead your forces through northern gate and across Melia Ridge, while we set upon Crassus' grain
He will have no choice but to break men in order to protect his supplies.
Засоленные тела римлян переоденем в наши одежды, и разместим, чтобы создать видимость присутствия.
Ты проведёшь своих людей через северные ворота и через Мелийский хребет, пока мы направимся к зернохранилищам Красса на острове.
Ему придётся разделить своих людей, чтобы защитить припасы.
Скопировать
Is it a wonder?
The men have barely rested since Melia Ridge.
Nor will they find such this night.
Это тебя удивляет?
Люди почти не отдыхали после Мелийского хребта.
Не видать им отдыха и этой ночью.
Скопировать
Fitful.
His manner since Melia Ridge has been... unsettling.
He but commands with firm hand.
Они сумбурны.
Его поведение после Мелийского хребта... тревожит.
Он управляет твёрдой рукой.
Скопировать
You mistake intent --
Were you not the one who defied command to spirit Kore to Melia Ridge?
Giving her opportunity to betray him?
Ты ошибаешься...
Разве не ты нарушил приказ, приведя Кору на Мелийский хребет?
Дав ей возможность предать его?
Скопировать
Was it a dream?
pleased to see me? - Lia!
-Just somewhere. Can you leave us for a second?
- Как сон?
- Деньги, откуда?
- Папа, оставь нас на минуту.
Скопировать
Who are the girls?
Melia, cybelle, adelita - my daughters.
No pictures of mommy?
Кто эти девочки?
Мелия, Сибель, Аделита. Мои дочери.
-Нет фотографии мамочки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Melia (мэлио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Melia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэлио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение