Перевод "Men things" на русский
Произношение Men things (мэн синз) :
mˈɛn θˈɪŋz
мэн синз транскрипция – 31 результат перевода
- What is it?
Men things.
And I'll look for my baby one more time.
- А что это?
Мужской разговор.
А я схожу поискать свою ненаглядную ещё разочек.
Скопировать
It was quite a damning speech by Colonel Lawson, wasn't it?
I wonder if those men in the dock can really be responsible for the things he listed in the indictment
I've been here two years, and after that long you find that responsibility is not a cut-and-dried thing.
Вот это полковник Лоусон и закатил, а? Убийственная речь!
Я сомневаюсь, что подсудимых вообще можно обвинять в чем-либо из того, что перечислено в обвинительном заключении.
Я здесь уже два года... а пожив здесь, начинаешь понимать, что не все так просто и прямолинейно: вина, виноватые.
Скопировать
It is not good for Germans to turn on one another. We have a common ground now.
Terrible things have happened to me in my life.
I have nothing in common with you and the party hacks.
Теперь мы должны быть едины.
Послушайте-ка, герр Хан, в моей жизни уже случались ужасные неприятности, но худшее, что только могло со мной произойти, - это оказаться в компании подобных вам.
У меня нет ничего общего ни с вами, ни с прочими партийными холуями.
Скопировать
You think they made this, or... maybe it was just a flower that got hard?
The things with writing on them were made by men.
The things without writing just are.
Ты думаешь, это сделали они, или... может быть просто цветок окаменел?
То, что с надписями, сделано человеком.
А то, что без надписей, то само по себе.
Скопировать
Anything is possible.
The fruits of the earth with Man's ingenuity become all things, for all men.
Now, the miracle.
Возможно все.
Плоды земли и гений человеческий сотворили все это, для всех людей.
А теперь - чудо.
Скопировать
He can kill a man 300 yards away with only one shot.
Friends, I know that these things won't frighten brave men like...
You're a gusty boy.
Он убивает человека с 300 ярдов одним выстрелом.
Друзья! Я знаю, что эти ужасные вещи не смогут запугать таких смелых парней, как...
А ты, я смотрю, отчаянный парень...
Скопировать
Stone, earth, animals, and people, even their own people.
If things keep trying to live, white men will rub them out.
That is the difference.
камни, земля, животные. И человек! Даже сам человек.
Если что-то пытается жить, белые убивают это!
Вот в чем разница.
Скопировать
Young lord, you've studied more than enough.
You've got to at least know things between men and women.
I do know.
Молодой повелитель, вы посвящаете учёбе более чем достаточно сил и времени.
Вам следует, по крайней мере, познать то, что происходит между мужчиной и женщиной.
Мне и без того это известно.
Скопировать
No sir, just a formality.
I took the liberty of examining the things... found on the bodies of those two men.
They should have gone to Forensics, sir.
Нет, сэр, просто формальность.
Я хочу проверить вещи, которые нашли на телах тех двух.
Они нужно отправить на судебную экспертизу, сэр, нетронутыми!
Скопировать
Oh, Jesus!
Why do men do such filthy things?
Like dogs!
Господи!
Почему люди занимаются такой мерзостью?
Словно собаки!
Скопировать
Some of these hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth-seekers who become discredited if they disclose the deliberately absurd deception.
Similar things are said about the men in black.
That they purposely dress and behave strangely so that if anyone tries to describe an encounter with them, they come off sounding like a lunatic.
Другие разыгрываются преднамеренно для тех, кто ищет правду чтобы дискредитировать их, предоставив ложную информацию.
Такое же говорят о людях в черном.
Они специально так одеты и странно ведут себя, для того, что каждый, кто встретился с ними был похож сумасшедшего.
Скопировать
No, no. lt is my fault, Jenny. I should never have allowed myself to fall in love with her.
What is it with men? A genetic disorder. You say you want things like love and children.
But once they're on offer you look for a way out.
Иди сюда.
Пит, я не хочу с тобой ссориться.
Рейчел была самым важным человеком в моей жизни.
Скопировать
First time I saw a lawyer object to her witness.
The things she said about men and relationships you think a jury could buy that?
You objected because we almost buy into it.
Первый раз в жизни вижу адвоката, протестующего против слов своего же клиента.
Заткнись. То, что она говорила, о мужчинах и отношениях ты думаешь судья на это купился бы?
Ты выразила протест потому, что мы все почти купились.
Скопировать
But we men, we can understand each other without words.
We have a lot of things to discuss, among us men.
Having a shave wouldn't hurt.
А мы, мужчины, можем и без слов друг друга понять.
У нас есть о чем поговорить. О своем, мужском.
Побриться бы не мешало.
Скопировать
It was probably the nerves.
Women tend to hesitate more than men at those things.
Their heart says "yes"... but the feminist side of their brain says "no".
Это были, вероятно, нервы.
Женщины в этих делах вообще как-то более осторожны, чем мужчины.
Их сердце говорит: "ДА", а их феминистское полушарие мозга говорит: "НЕТ"
Скопировать
Well, all this white stuff... on my sleeve... is LSD.
was ruined forever... always thinking that just behind some narrow door in all his favorite bars... men
Has it been five years ?
Ну, вся эта белая хрень... на моём рукаве... это ЛСД.
Благодаря легкому везению... его жизнь испорчена навсегда... бесконечными размышлениями о том, что прямо за узкими дверями всех любимых им заведений... мужчины в красных шерстяных рубашках... ловят невероятный кайф от того, что он никогда не познает.
Странные воспоминания лезут в голову этой нервной ночью в Лас-Вегасе. Неужели прошло пять лет?
Скопировать
Yes, I do. I'm destroying them .
They're not men . They are things with human form . But I lost to these dolls!
I couldn't win him !
Тодзи, для такой бестактной личности ты удивительно упрям.
Тебе бы извиниться перед ним, тогда бы ты не мучался эти три дня.
Вот.
Скопировать
In Cleveland, you´re an organized crime associate in desperate need of re-education in the ways of polite society.
I hear things. Like those 2-men shooter teams. They´re 86ing Cohen´s lieutenants.
what do you want?
Теперь в Кливленде твоим коллегам-преступникам надо преподнести урок, как правильно вести себя в обществе.
Я слышал, вы тут организуете бригады по 2 человека, которые убирают подручных Коэна.
Скажите, что вы хотите?
Скопировать
Nobody can conceive or imagine... all the wonders that are unseen and unseeable in the world.
The most real things in the world... are those that neither children nor men can see.
No Santa Claus ?
Никто бы не мог представить, сколько чудес окружает нас в жизни.
А это самые реальные вещи, которые не видны ни взрослым, ни детям.
Санта Клауса нет?
Скопировать
In some ways, maybe I do.
Emotionally, I think things die in men as they get older.
They lose the essence of the very thing a woman most wants.
В какой-то степени, может и так.
В эмоциональном смысле что-то умирает в мужчинах, когда они становятся старше.
Они теряют сущность того, чего женщина хочет больше всего.
Скопировать
Don't look! Go away!
All right, boys, you can put your things on now. Ah, Scottish men.
Hee hee! Oh, it's gorgeous.
Да, теперь оно принадлежит тёте Элоиз.
Оно принадлежало матери моего мужа.
Моррис сказал мне, когда отдавал.
Скопировать
We'll take phasers to cut through any obstacles.
I've ordered my men to do a lot of risky things, but nothing as foolish as this.
More foolish than towing around a trillion isotons of toxic waste?
Мы возьмем фазеры и прорубимся сквозь любые препятствия.
Я посылал людей на множество опасных заданий, но ничего настолько глупого.
Более глупого, чем везти триллион изотонн токсичных отходов?
Скопировать
Just giving you a little hint.
Women like men to mix things up a little.
The problem wasn't her values.
Просто маленький намек.
Женщинам нравится, когда мужчины все путают.
Проблема была не в ее ценностях.
Скопировать
Have you ever seen anything like that before?
I didn't know men could build such things
Win the crowd
Ты когда-нибудь такое видел?
Я и не знал, что людям под силу построить такое.
Завоюй сердце толпы.
Скопировать
- Mr. Tyler? - Yeah? If you can't take out that destroyer, the danger is not that some of us may die.
These men have seen and heard things that must not be revealed to the enemy.
Our secrets, such as our radar capabilities and our understanding of German encryption.
Мистер Тайлер, если не уничтожите эсминец, ...жаль будет не тех, кто погибнет, а тех, кто останется в живых.
Они видели и слышали то, о чем противник не имеет права знать.
Они знают тайны. Возможности гидролокаторов и то, о чем нам известно.
Скопировать
Don't believe that communication crap.
No matter how in love, men and women eventually run out of things to say.
When that happens all you're left with is sex.
Не верьте в эту коммуникативную чушь!
Независимо от любви, мужчины и женщины со временем исчерпывают темы для разговоров.
Когда это происходит, все, что остается - это секс.
Скопировать
Geddes is a good man.
Sometimes good men do bad things, isn't that right, Inspector?
At the end of the day, I trust Geddes, you don't.
Геддес хороший человек.
Иногда хорошие люди совершают плохие поступки, не правда ли, инспектор?
Но всё сводится к одному: я верю Геддесу, а вы - нет.
Скопировать
She grew to want somebody better.
A man with a real job... money to buy things she came to know... that other men were only too happy to
And Consuelo--
Потом ей захотелось мужа получше.
Мужа с настоящей работой,.. ...с деньгами, чтобы покупать вещи,.. ...которые другие мужчины будут счастливы купить ей.
А Консуэло.
Скопировать
She said you didn't want her to take it.
Look, Jake... sometimes things between men and women can get a little... complicated.
Yeah, maybe, but I don't think this is one of those times.
Она сказала, что ты не хотел, чтобы она взяла ее.
Послушай, Джейк... некоторые вещи между мужчинами и женщинами могут быть... сложны для понимания
Да, возможно, но я не думаю, что это одна из них.
Скопировать
Alisdair Stewart.
I've got men here to carry your things.
I see you've got a good many boxes.
Алисдэр Стюарт.
У меня тут люди помочь вам с багажом.
Я вижу у вас много сундуков.
Скопировать
To save the world is not nonsense.
Men fighting in a simple contest don't decide these things. How can a wise man believe this?
We all believe in it... including your brother.
Спасти мир - это не чепуха.
Люди, дерущиеся в простом конкурсе, таких вещей не решают.
Как такой мудрый человек, как ты, может верить в такое? Мы все в это верим, включая твоего брата.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Men things (мэн синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Men things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэн синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
