Перевод "Mephistopheles" на русский
Произношение Mephistopheles (мэфистофолиз) :
mˌɛfɪstˈɒfəlˌiːz
мэфистофолиз транскрипция – 20 результатов перевода
Tinned salmon.
Do you know what Mephistopheles said to Faustus when he asked him where hell was?
"Why, this is hell. Nor am I out of it."
Консервы из лососины.
Знаете, что Мефистофель ответил Фаусту когда тот спросил, где находится ад?
"Вот здесь и есть ад, мы его никогда не покидали".
Скопировать
So that you do not forget the legacy of the 1 9th-century Czech puppeteers, so that you can enjoy the wooden figures and the colourful sets, we shall perform a magnificent play about Doctor Johann Faust.
will see how the learned Faust kept choosing between good and evil until he signed himself over to Mephistopheles
You will see Faust perform great trick s for the King of Portugal, from where he was chased for being the devil's accomplice and how, later, he cursed Portugal with floods from swollen seas.
С тем, чтобы вы не забывали наследие чешских мастеров девятнадцатого столетия, и с тем, чтобы вы насладились видом деревянных кукол и красочных декораций, мы сыграем превосходную пьесу о докторе Иоганне Фаусте.
Сперва вы увидите, как учёный Фауст делает выбор между добром и злом, после чего продаёт душу Мефистофелю в обмен на могущество и славу.
Вы увидите, как Фауст показывает великие чудеса королю Португалии, откуда его изгоняют за служение дьяволу, и как он, повелевая морскими водами, насылает на Португалию наводнения.
Скопировать
Lucifer.
"Mephistopheles" is such a mouthful in Manhattan, Johnny.
You think posing as the devil... just 'cause it scared some superstitious old guitar player... and that witch and that nutty old man... do you think it's gonna scare me?
Даже имя - дешевая шутка.
На Манхэттене развелось так много Мефистофелей.
Решил предстать в образе дьявола. Только потому, что тебя испугались суеверный гитарист. Эта ведьма и сумасшедший старик.
Скопировать
Faust, however, in all sincerity wants to repent.
Mephistopheles has set a wicked trap and comes now to collect his dues.
The end of pleasure is nigh, no mercy upon you, you futile human creature.
Однако Фауст со всей искренностью стремится к раскаянию.
Поймав его в ловушку порока, Мефистофель приходит взыскать долг.
Близок конец удовольствиям, ничтожный человек, нет тебе прощения.
Скопировать
Where does true happiness lie?
The moment Faust signs the contract with his own blood, he gets the lightning-fast Mephistopheles and
His fame sweeps through the world as far as the King of Portugal.
В чём истинное счастье?
В тот же миг, когда Фауст подписывает собственной кровью договор, он получает в услужение молниеносного Мефистофеля и сорок тысяч злых духов.
Его слава проносится по всему миру, достигая короля Португалии.
Скопировать
Faust is stricken with fear, haunted by nightmares.
The doctor awakens from his bad dreams and orders Mephistopheles to make him a picture.
The devil again tempts him with evil.
Фауста охватывает страх, его мучают кошмары .
Пробудившись от дурного сна, доктор приказывает Мефистофелю нарисовать ему картину.
Дьявол вновь склоняет его на свою сторону.
Скопировать
You're doing it wrong!
When you read Faust you're supposed to do Mephistopheles in a scary voice like this!
is that the way Mommy reads it?
Ты неправильно читаешь!
Когда ты читаешь Фауста ты должен подражать ужасному голосу Мефистофеля!
Это тебе так читает мамочка?
Скопировать
This Hermann, is a man of romantic personality.
He has the profile of a Napoleon, and the soul of a Mephistopheles.
I believe that he has at least three crimes upon his conscience...
Этот Германн, лицо истинно романическое:
у него профиль Наполеона, а душа Мефистофеля.
Я думаю, что на его совести по крайней мере три злодейства.
Скопировать
I'm glad, I've been freed from a tyrant.
If Mephistopheles offered to return to me what they call virility, I'd answer,
No, thank you.
Я очень рад, мне кажется, что я избавился от тирана.
Если бы явился Мефистофель и предложил мне вернуть то, что называют мужественность, я бы ответил:
"Нет, большое спасибо, не интересует.
Скопировать
I will always treasure that memory of sensation.
Did you play Mephistopheles?
No, sir.
Я всегда буду бережно хранить в памяти это чувство.
Ты играл Мефистофеля?
Нет, Учитель.
Скопировать
Interesting.
you as a mass murderer, bloodsucker, pimp, profiteer, child killer, and my personal favorite "yuppie Mephistopheles
Wow, that sounds like a balanced article.
Интересно.
Газеты изображают вас убийцей миллионов, кровососом, сутенёром, аферистом, растлителем детей и моё самое любимое прозвище - яппи-Мефистофелем.
- Беспристрастные статьи. - На что же мне опереться?
Скопировать
Uh, yes. This Charlie Trout character--
Now that guy's interesting, complex, a young mephistopheles.
Write from his point of view. - Then you'd have a story. - No, no.
Да, этот персонаж, Чарли.
Этот парень интересный, необычный, молодой Мефистофель.
Напиши с его точки зрения, и тогда у тебя будет история!
Скопировать
"Idle hands are the Devil's plaything."
Just picture Mephistopheles sitting on his... throne of fire, playing with his collection of... idle.
Sorry I couldn't help you, Gibbs.
"Праздные руки- игрушка Дьявола".
Просто представляю Мефистофеля, сидящего на этом огненном троне играющим с его коллекцией... праздных... рук.
Извини, я не могу помочь тебе, Гиббс.
Скопировать
Satan, Lucifer,
Mephistopheles, Beelzebub, Old Nick.
Let's not forget Ryan Seacrest.
Сатана, Люцифер,
Мефистофель, Вельзевул, старина Ник.
Давай не забудем о Райан Сикресте (прим. переводчика: ведущий шоу American Idol)
Скопировать
And now we will summon the four demons of the apocalypse!
Mephistopheles,
Beel...
А теперь мы вызовем четырех демонов апокалипсиса!
Мефистофель,
Бил...
Скопировать
A letter proclaiming Satan's true name.
"Mephistopheles."
But even then, in the depths of my grief, not all was darkness.
Она указывала на истинное имя дьявола.
Мефистофель".
Но в моей печали проблеснул луч света.
Скопировать
Miss Giry!
He's not Mephistopheles, you know?
When it comes down to it, he's just another circus freak.
Mиcc Жиpи!
Oн вeдь нe Meфиcтoфeль, тaк?
Oн пpocтo циpкoвoй ypoд.
Скопировать
You cannot imagine how thirsty I am.
Mephistopheles.
Show yourself, Satan!
Вам неведомо, какая жажда меня мучает.
Мефистофель.
Явись мне, Дьявол!
Скопировать
Best villain in theater history, Richard Ill.
- Better than Mephistopheles? - No doubt.
Jonson's not bad for everyday scalawags, but Shakespeare...
В истории театров лучший из злодеев, это Ричард Третий.
Несомненно.
И Джонсон умеет описать плута.
Скопировать
What were you like as a young man?
I was rooting for Mephistopheles and contemptuous of Faust.
Would you like to talk about your first spring lamb?
Каким вы были в молодости?
Я болел за Мефистофеля и презирал Фауста.
Не хотите обсудить своего первого весеннего ягнёнка?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mephistopheles (мэфистофолиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mephistopheles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэфистофолиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение