Перевод "Merger merger merger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Merger merger merger (морджо морджо морджо) :
mˈɜːdʒə mˈɜːdʒə mˈɜːdʒə

морджо морджо морджо транскрипция – 31 результат перевода

Yes, isn't it?
Merger, merger, merger.
Lisa, please!
Да, правда?
Слияние, слияние, слияние.
Лиза, пожалуйста!
Скопировать
I've been meaning to thank you, by the way.
You didn't lose a single customer in the merger, and you still managed to trim the budget.
That is nice work.
Я хотел тебя поздравить по этому поводу.
Ты не потерял ни одного клиента во время слияния. Ещё ты сократил расходы.
Это - хорошая работа.
Скопировать
The share price has steadily risen since Brian Balfour was made chairman.
Increased profits have led City analysts to speculate that Balfour is grooming the National Allied for a merger
This is precisely the type of venture Balfour has successfully masterminded in the past...
Цена акций неуклонно воскрес поскольку Брайан Бальфур выступил председатель.
Увеличение прибыли привело Город аналитиков спекулировать что Balfour - стрижки национальных союзных для слияния с одним из крупных банков.
Это именно тот тип предприятия Balfour успешно заправляли в прошлом...
Скопировать
I EVEN ALLOWED THEM TO... MARRY ME OFF TO THIS MEAT-PACKING HEIRESS SO THAT WE COULD MAKE BEAUTIFUL SAND- WICHES TOGETHER.
OH, IT WAS A PERFECT MERGER... TILL ONE DAY ABOUT... FIVE YEARS AGO, SHE CAME HOME AND...
WHY, GEORGE... [ Chuckling ] YOU RAKE.
Я даже позволил им женить меня на наследнице мясопромышленника, чтобы вместе могли делать прекрасные сэндвичи.
Это был идеальный союз, пока как-то раз, лет пять назад, она не пришла домой и не застала меня, когда я делал минет садовнику прямо посреди её призового розового сада.
Ой, Джордж, да ты распутник!
Скопировать
Expansion.
A merger.
A new plaque on the Larrabee Building.
Финансы.
Расширение производства.
Свадьба. Слияние предприятий.
Скопировать
Go home and start packing. I'll take care of Elizabeth.
I'm calling off the merger.
Miss McCardle has your passport and ticket.
Езжай домой и собирай вещи.
С Элизабет я разберусь.
На совете директоров я отменю сделку. Твои паспорт и билет у мисс Маккардл.
Скопировать
It would knock your plans.
The plastics merger?
Forget it.
- Разумеется! - Но ведь это нарушает твои планы...
- Какие планы?
Выпуск пластика?
Скопировать
Unable to attend Larrabee Sulphur board meeting.
Slight hitch plastics merger.
Got that? Next.
На собрании членов правления "Лэрраби сера" присутствовать не могу.
Неотложные дела, связанные с "Лэрраби пластикс".
Записали?
Скопировать
Tell them to radio our tankers bound for Puerto Rico to turn back.
. - We're cancelling the merger.
- We are?
Свяжитесь с "Лэрраби шиппинг". Пусть передадут всем танкерам, которые идут в Пуэрто-Рико, приказ возвращаться назад.
Свяжитесь с "Лэрраби констракшнз" - пусть свернут строительство завода.
Мы отменяем сделку по "Лэрраби пластикс".
Скопировать
The conference with the Saxonia company is set for tomorrow morning, Papa.
If the merger does not go through, we are in very bad shape, Papa.
Everything depends upon news from Manchester.
Да. Конференция компании "Саксония" запланирована на завтра, папа.
Да. Если поглощение не состоится, то это очень плохо.
Да. Всё зависит от того, что скажут в Манчестере.
Скопировать
Rely on me, Papa.
I will make this merger go through.
I never fail.
Положись на меня, папа.
Я займусь этой сделкой.
Я не подведу.
Скопировать
That's the end.
Let me say again, for the tenth time... you people were quite ready for the merger.
You declared yourself fully agreed on all the terms.
Вот и всё.
Я повторю в десятый раз, вы почти согласились... на слияние.
Вы объявили о своём согласии.
Скопировать
Why should the signing of these articles be suddenly held up?
I'll admit that we were at one time anxious for this merger.
But since then, the Preysing Company has fallen on evil days.
К чему же откладывать заключение договора?
Скажу, что раньше мы хотели слияния.
Но с тех пор для фирмы "Прайсинг" настала пора неудач.
Скопировать
He'd eat his young.
"Both parties have fully agreed that this merger can only result... "in mutual advantages.
"Moreover...."
Такой и руку откусит.
Обе стороны пришли к выводу, что объединение приведет... к обоюдной выгоде.
Кроме того, кроме того...
Скопировать
I would rather wait for Justice Zinnowitz... before I commit myself, please.
Now, to go ahead with the merger.
You realize... that this merger is a great advantage to the Saxonians, of course.
Прошу вас, я бы подождал мистера Зинновица, прежде чем об этом говорить.
Прошу. Теперь о слиянии.
Вы осознаете, что оно дает много преимуществ компании "Саксония"?
Скопировать
Good night, Preysing.
You have decided against the merger?
- Yes.
Спокойной ночи.
Итак, вы против слияния?
- Да.
Скопировать
- I mean, with the Manchester people.
Please, we are here to discuss the merger.
Let us begin at the beginning.
- Я имею в виду Манчестер.
Мы собрались, чтобы обсуждать слияние.
Давайте же начнём.
Скопировать
Now, to go ahead with the merger.
You realize... that this merger is a great advantage to the Saxonians, of course.
Now, let's talk like adults.
Прошу. Теперь о слиянии.
Вы осознаете, что оно дает много преимуществ компании "Саксония"?
Поговорим серьезно.
Скопировать
Quite right.
Well, gentlemen, since June 11 of this year... when the first negotiations for a merger were entered.
Now we're going to begin at the beginning again.
Хорошо.
Господа, с одиннадцатого июня... после первых переговоров об слиянии...
Опять всё сначала.
Скопировать
(Woman) No, Mr Clam.
is there talk of a merger between your two companies?
Absolutely not.
Да, мистер Клэм.
Разумеется, нет. А правда ли, что вы хотите объединить ваши компании? Да, ваша Светлость?
Нет, ничего подобного.
Скопировать
What is this thing you're going to anyway?
The closing party for the Minidyne-Dalton merger.
Dewey Stone is throwing it. That's where Trainer works.
А куда ты собираешься?
Вечеринка по случаю слияния "Минидайн" и "Далтона".
Ее устраивает Дьюи Стоун, у которого работает этот парень, Трейнер.
Скопировать
You mind if I stand up?
Gotta tell you, Don... at first, the idea of this merger made me as nervous... as a long-tailed cat in
But then I realized I was wrong.
Послушай, Дон, не против, если я встану?
Сначала эта идея с поглощением выводила меня из себя.
Но потом я понял, что ошибался.
Скопировать
No more than 30, 35%.
Just enough to block anybody else's merger plans, and find out if the books are cooked.
If it looks as good as on paper, we're in the kill zone, pal.
Не больше 30, 35%.
Достаточно узнать их балансовую стоимость и заблокировать слияние.
Если всё так же хорошо как на бумаге, мы берём их, приятель.
Скопировать
It is alleged by the prosecution that the dividend of 15 percent which was declared on the non-voting B shares was indeed fraudulently designed solely to expedite this admittedly bold but in no way unethical, merger.
I say, merger, gentlemen, not takeover.
Words still have meanings even in our days of the computer.
Обвинение утверждает, что дивиденды в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены обманным путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние.
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
Слова по-прежнему имеют значение, даже в нашу эру ЭВМ.
Скопировать
He seldom visits us.
Takeda, I'm going to revive the post of captain ofthe younger ranks, which was abolished in the merger
Would you take on that role?
Изредка он и к нам приезжает.
Такеда, я собираюсь восстановить пост капитана молодых бойцов, который я отменил в своё время за ненадобностью.
Это поможет контролировать семью. Возьмёшься?
Скопировать
Gentlemen of the jury I would solemnly suggest to you that what are really on trial here today are the ethics of a community.
Our national economy, even our national survival devolves upon the consolidation, by merger of the smaller
What did I tell you?
Господа присяжные, я хочу со всей серьезностью заявить, что в действительности сегодня здесь перед судом предстает этика делового сообщества.
Наша национальная экономика и ее выживание зависит от объединения путем слияния более мелких и слабых экономических единиц с более крупными и сильными столпами нашей коммерческой среды.
Что я тебе говорил?
Скопировать
- It's obsolete.
shares was indeed fraudulently designed solely to expedite this admittedly bold but in no way unethical, merger
I say, merger, gentlemen, not takeover.
- Оно устарело.
Обвинение утверждает, что дивиденды в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены обманным путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние.
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
Скопировать
I expect a positive cash flow for the entire complex of 45 million... achievable in this fiscal year... a year, in short, ahead of schedule.
communications complex... and based upon the projected rate of return on invested capital... and if merger
I await your questions and comments.
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
Более того, эта сеть может стать... самым существенным центром прибыли комплекса связи, и, основываясь на спроектированной норме прибыли от вложенного капитала, если поглощение Ю-би-эс завершится успешно, комплекс связи... вполне может стать ведущим и самым прибыльным центром... во всей империи Си-си-эй.
Ожидаю ваших вопросов и мнений.
Скопировать
I want his only daughter to look upon me as her own dad, in a very real, and legally binding sense.
And I feel sure that the merger, the union between the Princess and the brave but dangerous Sir Lancelot
-What?
Я xoчy, чтoбы eгo eдинcтвeннaя дoчь cчитaлa мeня... cвoим poдным oтцoм иcxoдя из oбязaтeльcтв пo кoнтpaктy.
И я yвepeн, чтo oбъeдинeниe... Coюз мeждy пpинцeccoй... и xpaбpым, нo oпacным cэpoм Лaнceлoтoм из Кaмeлoтa...
- Чтo?
Скопировать
I just got a cable from Dad.
The board of directors have decided on a merger.
A merger?
Я получил от папы телефонограмму.
Совет директоров согласился на слияние.
Слияние?
Скопировать
It just so happens the president of the Venezuelan oil syndicate has a daughter...
That kind of merger.
What is she like?
У президента венесуэльского нефтяного синдиката есть дочь и...
Ясно, слияние.
Какая она?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Merger merger merger (морджо морджо морджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Merger merger merger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить морджо морджо морджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение