Перевод "Messiah" на русский

English
Русский
0 / 30
Messiahмессия
Произношение Messiah (мэсайо) :
mɛsˈaɪə

мэсайо транскрипция – 30 результатов перевода

- Is this allowed?
No previous Messiah ever brought their chosen apostle back with them.
He's here, isn't he?
- А разве это законно?
Ни один предыдущий Мессия не возвращался с выбранным апостолом.
Но он здесь, не так ли?
Скопировать
It's genius.
The messiah is riding a unicorn over a rainbow.
It's like the Turducken of sympathy balloons.
Он гениальный.
Мессия верхом на единороге едет по радуге.
Этот шар сочувствия, как индейка, фаршированная курицей.
Скопировать
I am A Sphere,
- CEO of Messiah, Inc! - A what?
Where did you come from?
Я А-Сфера,
- Директор Корпорации Мессии!
- Чего? Откуда ты появился?
Скопировать
Since when did Shawn have such a problem with Keggers?
Since he developed a messiah complex.
So what time's this party?
С каких пор у Шона появились такие проблемы с бочонками пива?
С тех пор, как он развил в себе комплекс миссионера.
Так во сколько эта вечеринка?
Скопировать
This kind of insanity is intentional.
It comes out of the belief of the Messiah.
It's simply a made-up story.
Эта разновидность безумия умышлена.
Она исходит из верований в Мессию.
Это просто придуманная история.
Скопировать
Clark, you can't save the world.
All you'll end up with is a messiah complex and a lot of enemies.
I saved you, didn't I?
Кларк, ты не можешь спасти весь мир.
Ты так закончишь с комплексом мессии и множеством врагов.
Но ведь тебя я спас, не так ли?
Скопировать
- He's a curse. - He's a messiah.
You can't launch a frontal attack on a messiah.
Even if you succeed, their martyrdom remains.
Он - наше проклятье.
Он мессия.
Нельзя идти в атаку на мессию. Если победишь, его превратят в мученика.
Скопировать
Investiture? Some say you keep your courtly locks to welcome the prince, Tom.
Some say you're the messiah.
Joyce.
Некоторые говорят, что ты не стрижешь волосы, чтобы встретить принца.
Некоторые говорят, что ты мессия, но это неправда.
Джойс.
Скопировать
I wish you could see yourself, Mr. Anderson.
Blind messiah.
You're a symbol for all of your kind, Mr. Anderson.
Bы бы видeли сeбя, миcтep Aндeрсoн.
Heзрячий Meccия.
Bы - симвoл cвoeгo видa, миcтeр Aндeрcoн.
Скопировать
Everywhere we turn, his power confronts us.
. - He's a messiah.
You can't launch a frontal attack on a messiah.
Куда бы мы ни пошли, его власть противостоит нам.
Он - наше проклятье.
Он мессия.
Скопировать
But our endurance is not!
This expounds everything about the exile, affliction, and the Messiah...
The amalgamate of these three, causes Jews not to be able to stand up.
Но наша выносливость - нет!
Это объясняет все - изгнание, бедствия и Мессию...
Объединение этих трех частей - причина того, почему евреи не могут подняться.
Скопировать
The richer they get, the more valuable Jerusalem becomes...
In exile, our pyramid is built with affliction at the bottom, with our Messiah at the top.
The code of Judaism resembles the book of the nether world !
Чем богаче они становятся, тем более ценным становится Иерусалим...
В изгнании наша пирамида строилась с несчастьем у основания, с нашим Мессией на верхушке.
Законы иудаизма похожи на книгу ада!
Скопировать
You need not do the things you need to.
The Messiah will come soon, and he will settle everything.
Likewise, anything you should do is to be banned.
Ты не должен делать то, что должен.
Мессия скоро придет, и он решит все.
Более того: все, что ты должен делать - запрещать.
Скопировать
You know, with your whole illness thing...
I have a bit of a messiah complex... saving the men.
Yes, messiah complex.
Из-за вашей болезни.
У меня комплекс мессии. Стремление спасать людей.
Да, комплекс мессии.
Скопировать
I have a bit of a messiah complex... saving the men.
Yes, messiah complex.
You know, you can save me.
У меня комплекс мессии. Стремление спасать людей.
Да, комплекс мессии.
Можете меня спасти.
Скопировать
He did so in cold blood, and for pay.
Unless the pre-sentence report indicates that he is, in fact... the Messiah come again... he will very
Mr. Hilton, are you the second coming of our savior?
Он сделал это холоднокровно и за деньги.
Если только доклад о его личности не укажет на то, что он... новый Мессия... он наверняка будет приговорён на пожизненное заключение, без права на досрочное освобождение... Балтиморским судьёй, который впервые в жизни... покинет свой офис с чувством, что его работа хоть что-то значит.
Мистер Хилтон, вы второе пришествие Спасителя?
Скопировать
Or Jesus, called the Messiah?
He is not the Messiah!
He is an imposter!
...или Иисуса, называемого Мессией?
Он не Мессия!
Он самозванец!
Скопировать
He has become the leader of a large and dangerous sect who hail him as the Son of David!
He claims that he is the Messiah the king promised to the Jews.
He has forbidden his followers to pay tribute to the emperor, Consul!
Он стал лидером большой и опасной секты, назвавшись Сыном Давидовым!
Он считает что Он Мессия царь обещанный Иудеям.
Он запрещал своим последователям платить подать Кесарю, владыка!
Скопировать
The murderer Barabbas?
Or Jesus, called the Messiah?
He is not the Messiah!
...убийцу Варавву?
...или Иисуса, называемого Мессией?
Он не Мессия!
Скопировать
Park at the side.
" All is well with the Messiah,
-Ho! -God will bring fortune.
Припаркуйся в сторонке.
"И доброму Мессии. - Ура!
Да принесет ему Аллах удачу.
Скопировать
-Lets raise our glasses.
'All is well with the Messiah.
Ho! -Allah bring him fortune.
- Выпьем за здоровье!
"И доброму Мессии. - Ура!
Да принесет Аллах ему удачу.
Скопировать
" If the Lord wills it one son He will give.
" All is well with the Messiah.
Ho! -Allah bring fortune.
"Если пожелает Господь, даст ему одного.
"И доброму Мессии. - Ура!
Да принесет Аллах ему удачу.
Скопировать
Fix this.
" In Jumlan lives an old Messiah, in Jumlan...
" And he was lucky seven-fold
Займись этим.
"В Джумлане жил старец Мессия, в Джумлане... "
"Что за неудача, семь раз подряд... "
Скопировать
Ho! -Allah bring fortune.
" In Jumlan, the old Messiah prayed to have a son.
"The Messiah was in Heaven, not one child, but seven.
Да принесет Аллах ему удачу.
"В Джумлане живет старец Мессия, молит Бога дать ему сына.
"В Джумлане все удивлялись, что за невезение все семь раз.
Скопировать
" In Jumlan, the old Messiah prayed to have a son.
"The Messiah was in Heaven, not one child, but seven.
" And who was born first?
"В Джумлане живет старец Мессия, молит Бога дать ему сына.
"В Джумлане все удивлялись, что за невезение все семь раз.
"Кто родился первым?
Скопировать
See you. -Goodbye.
" In Jumlat the old Messiah lives
" alone in a house, without..."
До свидания.
"В Джумлане жил старец Мессия.
Один-одинешенек... "
Скопировать
-Zillah and Gilah.
" His name's not given to sons until the Messiah comes.
" His name's not given to sons until the Messiah comes.
- Циля и Гила.
"Он не оставил имени.
Будем ждать, когда придет Мессия.
Скопировать
" His name's not given to sons until the Messiah comes.
" His name's not given to sons until the Messiah comes.
In short, Mr. Shabaty, what are your conditions?
"Он не оставил имени.
Будем ждать, когда придет Мессия.
Короче, г-н Шабати, какие ваши условия?
Скопировать
" No son to bear his name.
-Till the Messiah comes again.
" Salleh Shabaty"
"Старик не передал свое имя.
Будем ждать прихода Мессии.
Салах Шабати
Скопировать
-Ho! -God will bring fortune.
" In Jumlan the Messiah lives alone, without wife or child.
" Saved money all his life, so that he could buy a wife.
Да принесет ему Аллах удачу.
"В Джумлане живет старец Мессия один в доме без жены, без сына.
"Копил там деньги 70 лет, чтобы купить брачный обет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов messiah (мэсайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы messiah для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэсайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение