Перевод "Messina" на русский
Произношение Messina (мэсино) :
mˈɛsɪnə
мэсино транскрипция – 30 результатов перевода
Let me look at you.
Antonello da Messina.
Those adolescent martyrs typical of Antonello.
Дай-ка я посмотрю.
Антонелли из Мессины.
Лик юного мученика, столь типичный для творчества Антонелли.
Скопировать
No, must not be from this parish.
He's from Messina.
You had to go all that way to get into trouble?
- В нашем приходе такого нет.
- Нет, падре, он из Мессины.
Из Мессины? А поближе ты никого не могла найти?
Скопировать
Dr. Leonardo?
He is camped on via Messina, a kilometre from the residence of signor Groppi.
- Good.
доктор Леонардо?
Он остановился на мессинской дороге, в километре от дома сеньора Гроппи.
- Прекрасно.
Скопировать
Let us honor those who race for us today.
They come here from Alexandria Messina Carthage Cyprus Rome Corinth Athens Phrygia and Judea.
To the best of these, a crown of victory.
Давайте поприветствуем участников ристаний!
Они приехали из Александрии! Из Микен! Из Карфагена!
Победитель будет увенчан венцом!
Скопировать
- Professor Leonardo, where is he?
He must be somewhere on the road to Messina.
He said he was going to Rome.
- Профессор Леонардо, где он живёт?
Должно быть, он сейчас где-то по дороге в Мессину.
Он говорил, что собирается в Рим.
Скопировать
Well...
Zuria is in Messina. You can try.
-Would you like me to call him?
Дзурия в Мессине.
Можно попытаться...
- Хотите, позвоним ему?
Скопировать
It is true, a lot of things happened, but back then, you had been dead along time.
The last time I saw her, she was on a tram for Messina.
I should sign "a friend," like all anonymous letters, but my name is Renato.
"Да, много чего произошло в её жизни..." "...но не забывайте, что всё это время вас считали мёртвым."
"Последний раз я видел её на вокзале, когда она садилась на поезд в Мессину." "Желаю вам удачи.
Я мог бы подписаться "доброжелатель", как в анонимках..." "...но меня зовут Ренато."
Скопировать
I am from the south...
from Messina. And so? And so, from my house, I can see the sea.
Remember to look up at me and my family, lounging on the balcony with a... with a big bowl of pasta and fresh sardines... big like that, eh.
- Ну и что?
-А то, что с моего дома я мог видеть море.
Если наши дороги разойдутся,помни... Где-то на одном из балконов буду сидеть я и вся моя семья. У нас будут огромные тарелки с пастой и сардинами.
Скопировать
A public office or, commission me a project !
Something that'll never be built, like the bridge in Messina.
- You sound like them.
-В общественную организацию? Или лучше нет... -Генеральным подрядчиком.
-Какого-нибудь проекта, который никогда не будет реализован, типа моста на о.Сицилия.
-Ты говоришь, как они.
Скопировать
_
You start your day early, Captain Messina.
It's dangerous to be out before dawn.
11-АЯ ПРИСТАНЬ, УОЛЛ-СТРИТ, МАНХЭТТЕН
Рановато у Вас начинается рабочий день, капитан Мессина.
Опасно выходить на улицу до рассвета.
Скопировать
- Joanna--
Joanna Messina.
She was a young, unemployed nurse-- shot.
- Джоанна...
Джоанна Мессина.
Она нигде не работала, училась на медсестру.
Скопировать
Yeah.
It's not like he's Messina.
Don't do that.
Ага.
В отличии от Мессины.
Не смей так говорить.
Скопировать
You should be.
Jim Messina is a genius, and without him, no Poco.
Where was I? Oh, yeah, we'll probably need to access the computer terminal at reception, so just follow my lead.
И должна.
Джим Мессина гений и без него не было бы группы Росо.
возможно нам понадобится доступ к компьютерному терминалу так что следуй моим указаниям.
Скопировать
Single.
Has a house on Messina.
Doesn't make sense.
Одинок.
Имеет дом в Мессине.
В этом нет смысла.
Скопировать
A nuclear plant project, it's easy, we'll never build it anyway.
Have him design another bridge for the Strait of Messina.
- You can draw, right ?
-Разработка атомных электростанций? Всё равно мы их не будем строить.
-Тогда лучше разработку моста до о.Сицилия. -У нас их уже куча лежит.
Умеете чертить, а?
Скопировать
It's a wife thing, sir. Just trying to spice up the love life.
She's a big Loggins and Messina fan.
Keeping it fresh. Keeping it real.
- Это ради жены, сэр, чтобы разнообразить семейную жизнь.
Она у меня просто обожает рок.
... Вот и пытаюсь освежить имидж.
Скопировать
- Kenny Loggins was in the next cell?
- Was Jim Messina in there with him?
- Who's Jim Messina?
Кенни Логгинс сидел в соседней камере?
Чт-... А Джим Мессина* тоже с ним там был?
- Кто такой Джим Мессина?
Скопировать
- Was Jim Messina in there with him?
- Who's Jim Messina?
- A different Kenny Loggins.
Чт-... А Джим Мессина* тоже с ним там был?
- Кто такой Джим Мессина?
- Другой Кенни Логгинс.
Скопировать
You're...! Wham!
Messina!
crap...
Ты ведь Вам!
Наставник Мессина!
Невероятно... это был Вам!
Скопировать
My Hamon are at their peak!
Messina!
Comment: 0,0:11:29.50,0:11:31.46,Default,0,0,0,Timing No sign of Messina or Caesar! Have they already gone inside!
Я могу генерировать идеальный Хамон!
Наставник Мессина!
Вам! 700)}Ни Мессины ни Цезаря... 700)}Они уже зашли в отель?
Скопировать
Messina!
Comment: 0,0:11:29.50,0:11:31.46,Default,0,0,0,Timing No sign of Messina or Caesar!
?
Наставник Мессина!
Вам! 700)}Ни Мессины ни Цезаря... 700)}Они уже зашли в отель?
!
Скопировать
You come to where the men speak Italian, and continue until they speak something else.
We go by Messina.
Goodbye.
Иди туда, где люди говорят на итальянском и продолжай идти, пока не услышишь иную речь.
Мы едем через Мессину.
Прощай.
Скопировать
{\pos(120,270)}
- Loggins and Messina. - Did I say "Messina?"
{\pos(120,270)}Sorry, I couldn't resist.
Логгинса и Мессина.
Разве я упомянул Мессина?
Простите, не мог устоять. Тут так тихо!
Скопировать
That were impossible.
But I pray you both, possess the people in Messina here how innocent she died.
Do so tonight; tomorrow morning come you to my house, and since you could not be my son-in-law,
Не знаю, как просить вас о терпенье, Но не могу молчать.
Назначьте сами, какое вы хотите, искупленье
За этот грех, - хоть грешен я лишь тем, что заблуждался.
Скопировать
#Never mind. Just kidding.
I learn in this letter that Don Pedro of Aragon comes this night to Messina!
He is very near by this.
Ладно, просто шучу
Я вижу из этого письма, что герцог Арагонский прибудет сегодня вечером к нам в Мессину.
Сейчас он уже близко:
Скопировать
Be happy, lady; for you are like an honourable father.
If Signior Leonato be her father, She would not have her father's head on her shoulders for all Messina
I wonder that you will still be talking, Signior Benedick.
Будьте счастливы, сударыня; вы походите лицом на достойнейшего человека.
Хотя синьор Леонато и отец ей, однако я уверен, что она за всю Мессину не согласилась бы иметь его голову на своих плечах,
Удивляюсь, как это вам охота все время болтать, синьор Бенедикт, когда на вас никто не обращает внимания.
Скопировать
All thy tediousness on me? I would fain know what you have to say.
watch to-night, excepting your worship's presence, ha' ta'en a couple of as arrant knaves as any in Messina
A good old man, sir;
Человек он старый, разум у него уж не такой острый, как мне бы, в божьей помощью, того хотелось бы.
Но, даю слово, человек он честный, с головы до пят. Да, благодарение Богу, человек я честный:
любого старика возьмите - честнее меня не будет.
Скопировать
No, thou villain, thou art full of piety, as shall be proved upon thee by good witness.
officer, and, which is more, a householder, and, which is more, a pretty a piece of flesh as any is in Messina
- And law... - And one that knows the law, go to; - Rich!
Где протоколист? Пусть запишет: принцев слуга - болван!
Убирайся прочь, осел! Осёл! Как!
Но, товарищи, помните, что я осёл;
Скопировать
there's a double tongue; there's two tongues."
Yet at last she concluded with a sigh, thou wast the properest man in Messina.
I must discontinue your company.
Я охотно принимаю ваше приглашение и рассчитываю, что вы хорошо меня угостите.
Ваше остроумие легко на ногу - бежит хорошей иноходью. Надо рассказать тебе, как на днях Беатриче расхваливала твое остроумие.
Я сказал, что у тебя тонкий ум.
Скопировать
I must discontinue your company.
Your brother the bastard is fled from Messina.
You have among you killed a sweet and innocent lady.
Я сказал, что у тебя тонкий ум.
- он мне поклялся кое в чем в понедельник вечером, а во вторник утром уже нарушил клятву.
Он двуязычный человек, хорошо владеет двумя языками".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Messina (мэсино)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Messina для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэсино не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение