Перевод "Metallica" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Metallica (моталико) :
mətˈalɪkə

моталико транскрипция – 30 результатов перевода

I know what I'm doing here, George.
This is not a Metallica concert.
It's an opera, all right?
Я знаю, что я здесь делаю, Джордж.
Это не концерт Металлики.
Это опера, ясно?
Скопировать
Not this Nazi rock shit again!
Metallica rules!
Hetfield is God.
Только не это фашистское дерьмо, хэви-металл!
Правь, Металлика!
Хэтфилд - это Бог.
Скопировать
And then the music business, briefly.
Roadie for Metallica.
Oh. Speed of Sound tour.
ѕотомЕ музыкой занималс€, немножко.
јга. √рузил аппаратуру дл€ ћеталлики.
Ќа турне —корость звука.
Скопировать
A man with gangrene thinks he's lucky if he only loses a finger and not an arm.
So if your life was going along well, and you found yourself walking with two guys that look like Metallica
Mr. Blossom will be with you in a minute.
Человек с гангреной будет считать себя везунчиком, если ему отрежут палец, а не всю руку.
Поэтому, когда жизнь хороша, и ты обнаруживаешь себя с двумя непонятными типами, можно считать, что день не удался.
Мистер Блоссом подойдет через минуту.
Скопировать
"WHIPLASH" KILL 'EM ALL - 1983
Metallica!
Son of a bitch!
"Whiplash" Kill 'Em All - 1983
Metallica!
Сукин сын!
Скопировать
"THE MEMORY REMAINS" RELOAD - 1997
"WHEREVER I MAY ROAM" METALLICA (BLACK ALBUM) - 1992
"CYANIDE" DEATH MAGNETIC - 2008
"The Memory Remains" Reload - 1997
"Wherever I May Roam" Metallica (Black Album) - 1992
"Cyanide" Death Magnetic - 2008
Скопировать
How does it feel to be alive?
"NOTHING ELSE MATTERS" METALLICA (BLACK ALBUM) - 1992
"ENTER SANDMAN" METALLICA (BLACK ALBUM) - 1991
Каково это быть живыми?
"Nothing Else Matters" Metallica (Black Album) - 1992
"Enter Sandman" Metallica (Black Album) - 1991
Скопировать
No...
Oh, Mother of Metallica, this hurts!
Hale, get the woman you love out of here.
Нет...
Ох, Матерь всея Металлики, как больно!
Хейл, уведи свою любимую отсюда.
Скопировать
"In wildness is the preservation of the world."
Yeah, it's the lyrics to an awesome Metallica song, but it's also a Henry David Thoreau quote.
Now, who do we know that's protesting Bentley that's against medical marijuana farming and likes to quote HDT?
"В дикости есть сохранение мира".
Да, это тексты удивительной песни группы Metallica а еще это цитаты Генри Дэвида Торо.
Итак, кого мы знаем, кто против Бэнтли, и против выращивания медицинской марихуаны и любит цитировать ГДТ?
Скопировать
Fuck off!
I went to a Metallica concert.
And you never came back!
Иди в пень!
Я уехал на концерт Металлики!
И так и не вернулся!
Скопировать
Carl Perkins.
Metallica.
R.E.O. Speedwagon.
Carl Perkins
Metallica
R.E.O. Speedwagon
Скопировать
That's the sentence that triggers turning into a grumpy old fart.
Until Metallica breaks up, I'm still cool.
Hey, it's me.
Такие выражения, включают механизм превращения в старого ворчливого пердуна.
Пока Металлика не расподется, я не беспокоюсь.
Привет, это я.
Скопировать
Fucking right!
Metallica!
- Let me see your pass.
Да блядь!
Дааа Metallica!
- Покажи свой пропуск.
Скопировать
"NOTHING ELSE MATTERS" METALLICA (BLACK ALBUM) - 1992
"ENTER SANDMAN" METALLICA (BLACK ALBUM) - 1991
Stop, stop!
"Nothing Else Matters" Metallica (Black Album) - 1992
"Enter Sandman" Metallica (Black Album) - 1991
Стойте, стойте!
Скопировать
The Duke brothers?
Oh, "a disgruntled customer wearing a Metallica shirt."
So you like the disgruntled customer for this one or Richie the shrimp guy? Who steals a shrimp truck?
Братья Дюка?
"Недовольный клиент, одетый в футболку Металлики". Так что ты предпочитаешь недовольного клиента для этого или Ричи креветочного парня?
Кто угнал креветочный грузовик?
Скопировать
Plug my ass in.
Play Metallica and they will come.
We should have handled our own publicity.
Вставь мою задницу вместо пробки.
Играй Металлику и они кончат.
Стоило нам заняться рекламой.
Скопировать
Yeah. Me, too.
Guns N' Roses, Whitesnake, Metallica, Aerosmith.
Please tell me you're kidding.
Да... мне тоже.
Guns and Roses, Whitesnake, Metallica, Aerosmith.
Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь. Ты ведь на самом деле не слушаешь метал?
Скопировать
All right.
I'm an insomniac who listens to Metallica to go to sleep at night.
What song could possibly speak to me?
Так почему наш Субъект симулирует ситуацию с дочерью? Вот в чем вопрос.
Чтобы заменить свою собственную. Пенелопа!
Скажите мне что-нибудь хорошее.
Скопировать
Lars Ulrich?
From Metallica?
Yeah.
Ларс Ульрих?
Барабанщик из Metallica?
Ага.
Скопировать
Well! That's it.
Liza, Alan, and me, and we'll leave you with this self-evident truth from James Hetfield out of off of Metallica
"It's all fun and games until someone loses an eye." "Then it's fun and games but you can't see any more." Thank you, and good night.
Это все.
Спасибо Филу, Шону, Лизе, Алану и мне.
И мы оставляем вас с этой самоочевидной истиной от Джеймса Хэтфилда, из Металлики, он сказал: "Это все игры и развлечения до того как кто-то потеряет глаз, затем это игры и развлечения, которые ты больше не можешь видеть."
Скопировать
It had all the elements that we then later perfected and refined and then we became part of the big four of thrash metal. d Ain't a hope in hell, nothing's gonna bring us down d
You could definitely say without Motörhead, there's no Metallica, there's no Anthrax, no Megadeth, probably
(d MOTÖRHEAD: "Ace of Spades") d You know I'm bad the times I've had d
В их музыке был панк, металл, все те элементы, что мы позже отшлифовали и довели до совершенства, а потом стали Большой Четверкой Трэша.
Можно определенно сказать, что без Motorhead не было бы ни Metallica, ни Anthrax, ни Megadeth, ни Slayer.
Эти группы, конечно, могли бы и быть, но это был Anthrax-лайт или типа того.
Скопировать
I'm also Tony Danza, Camryn Manheim, Malcolm-Jamar Warner,
Kevin Nealon, John Forsythe, and Metallica drummer Lars Ulrich.
Wow!
Я также Тони Данза, Camryn Manheim, Малькольм Ямаль Варнер,
Кевин Нилон, Джон Форсайт и ударник Metallica, Ларс Улрик
Wow.
Скопировать
Name another.
Metallica.
- Better a cappella.
Назови другую.
- Enter Sandman, Metallica
- А капелла лучше.
Скопировать
All I hear is, "Luke David Adler." I got to go up. I got to jump over these people.
From our seats it looked like you were crowd-surfing at a Metallica show.
Come on.
Как только услышал Люк Дэвид Адлер, пришлось подниматься и перепрыгивать через всех.
Было похоже на то, как фанаты на концертах Металлики на руках передают.
Да ну вас.
Скопировать
And two...
Black Sabbath, Motorhead, Metallica ?
It's the greatest hits of mullet rock.
И во-вторых...
Black Sabbath, Motorhead, Metallica?
Кто их теперь слушает?
Скопировать
Man...
You're humming Metallica? Calms me down.
Look, man, I get you're nervous, all right?
Блин...
Ты что напеваешь Металлику?
Слушай, я понимаю, ты нервничаешь.
Скопировать
He'll be there.
- Metallica! - Yeah, dude.
We're here, man. Yeah!
Он придет.
"Металлика"!
Мы на месте, чувак!
Скопировать
In my day, you learned two plus two and you stayed home.
Today they got contests, they go on the road like they're Metallica.
And then tomorrow night's Philadelphia.
В моё время мы учили 2+2 и оставались дома.
А сейчас у детей олимпиады, они путешествуют, как Metallica.
А завтра вечером Филадельфия.
Скопировать
So that's why it is our birthright at the end of the workweek... to get messed up and go hear fucking Metallica!
Metallica! Metallica!
I'm getting you into this concert, man.
Поэтому мы имеем законное право в конце рабочей недели нажраться и пойти слушать чёртову "Металлику"!
"Металлика"! "Металлика"!
Я проведу тебя на этот концерт.
Скопировать
Must beat drum, she says.
Baby beat dorota's stomach like Lars from metallica.
I need a gaggle of * ** college freshmen.
Как говорит Блэр: "Нужно бить в барабаны".
Малыш бьет в живот Дороты как Ларс из Metallica.
Мне нужно шумная компания первокурсниц.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Metallica (моталико)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Metallica для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моталико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение