Перевод "Metamorphoses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Metamorphoses (мэтемофоузиз) :
mˌɛtəmˈɔːfəʊzɪz

мэтемофоузиз транскрипция – 13 результатов перевода

I want plenty of light.
We live in, forgetting about their metamorphoses (Paul Eluard).
This story began in Paris, at 8 o'clock in the evening of 26 October 1961 On the day of the general strike.
Пусть будет много света.
МЫ ЖИВЕМ, ЗАБЫВАЯ О СВОИХ МЕТАМОРФОЗАХ (Поль Элюар)
Эта история началась в Париже, в 8 часу вечера 26 октября 1961 года, в день всеобщей забастовки.
Скопировать
Some words are underlined.
We live in the void of metamorphoses.
But the echo that runs throughout the day that echo beyond time, anguish or caress...
Там есть подчеркнутьiе слова.
Мьi живем в забвении наших метаморфоз.
Но это эхо накатьiвается весь день напролет. Это эхо вне времени,.. вне тревоги и ласки.
Скопировать
"And frankness coupled with lust"
"Gave new charm to her metamorphoses"
That dress from the other day, could you wear it next time?
...и невинность и похоть в движеньях блюдя,..
...чаровали по-новому метаморфозы.
Вы не могли бы прийти в следующий раз в платье,.. ...в котором были в первый раз, мадам?
Скопировать
Eudora Fletcher begins to feel... that the patient might be suffering... not from a physiological disorder... but from a psychological one.
It is Zelig's unstable makeup, she suggests... that accounts for his metamorphoses.
The governing board of doctors is hostile to her notion.
Эйдора Флетчер начинает чувствовать... что этот пациент, возможно, страдает... не от физиологического... но от психологического расстройства.
Она предполагает, что метаморфозы Зелига - его защитная маска.
Медицинское управление относится враждебно к ее взглядам.
Скопировать
But even a single stone has its memory.
It's a witness of life on Earth... in its countless metamorphoses.
After long evolution, a human comes... and gives the stone a form.
Но даже у самого одинокого камня есть своя память.
Он свидетельство жизни на Земле... в ее неисчислимых метаморфозах.
После долгой эволюции приходит Человек... и дает камню форму.
Скопировать
Don't act so goody-goody: we know you, Jupie!
What do these metamorphoses prove?
That you thought you were so ugly that to get loved you didn't dare show yourself as you were made!
Все твои проделки хорошо известны нам!
Кому нужны метаморфозы?
Тем, кто любовью опьянен, Когда не действуют угрозы и красотой не наделен.
Скопировать
Of course.
This is where the metamorphoses are performed with him in charge.
Here, in these drawers, lie the Urbankans.
Конечно.
Это место, где происходят метаморфозы.
Здесь, в этой секции, находится народ Урбанки.
Скопировать
He haunted the clinics in which my health kept me for long periods.
sur le Toit was the hub of audacity and revolution, a rendezvous for the avant-garde, encounters and metamorphoses
I spent much of my time there.
Он кошмарил клиники, в которых мое здоровье обязывало меня оставаться длительное время.
Беф-сюр-ля-Туа был местом безрассудства и революций, местом для встреч, авангарда, и метаморфозов.
Я провел здесь большую часть своего времени.
Скопировать
That's from the infirmary and this is from the planet.
But it went through several metamorphoses.
It's not the same entity.
Этот мы нашли в лазарете, а второй с планеты.
Но не забывайте - он менялся уже несколько раз.
Это разные существа.
Скопировать
"A heart-wrenching odyssey into paranoia.
One of the most horrifying metamorphoses ever told.
Beware of the dog next door. "
"Ошеломляющее путешествие в мир паранойи.
Рассказ о самой ужасной метаморфозе.
Опасайтесь собаки соседа."
Скопировать
Greetings, my friends.
This beguiling lute solo will ease your metamorphoses.
Oh, it's a tape.
Здравствуйте, друзья!
Это соло на лютне облегчит ваш метаморфоз.
Это кассета!
Скопировать
Invite me to dinner and tell me all about it.
He just transforms, metamorphoses.
Every person contains enough phosphorus to make ten boxes of matches and enough iron to forge a nail to hang himself on...
Пригласите меня на ужин, а потом расскажете.
Человек неистребим, он только преобразуется, подвергается метаморфозам.
В каждом человеке столько фосфора, что хватило бы на 10 коробков спичек, и столько железа, что из него можно было бы выковать крюк, на котором он мог бы повеситься.
Скопировать
I found that they were only whims of the intellectuals... games of hall for the unsatisfied ones, but I saw...
I saw spirits, i saw metamorphoses...
- I saw deads walk.
... соблазнил и напал на Люси, что она стала его жертвой. Что она говорила? Уходи!
Уходи! Уходи!
Брак Люси был неполным, доктор Сьюард!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Metamorphoses (мэтемофоузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Metamorphoses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэтемофоузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение