Перевод "Methodist" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Methodist (мэсодист) :
mˈɛθədˌɪst

мэсодист транскрипция – 30 результатов перевода

It was an accepted fact among the residents of Wisteria Lane that Ida Greenberg liked her liquor.
People had seen her drunk at sewing bees the Department of Motor Vehicles and the First Methodist Church
Ida had tried to quit drinking many times, but she couldn't.
Среди жителей Вистерии Лэйн было принято считать, что Ида Гринберг увлекается спиртным.
Ее видели пьяной на посиделках с шитьем в У правлении моторизированного транспорта ... и на службах в церкви.
Ида пыталась завязать с пьянством, но так и не смогла.
Скопировать
I'm jealous of the believers.
But as a fallen-away Methodist,
I do not expect to emerge from all of this a Catholic, although I admit some interior juggling is going on.
Но верующим я завидую.
Я бывшая методистка и не думаю, что после всего этого стану католичкой.
Хотя признаюсь, в моей душе что-то происходит.
Скопировать
- The decision has been made.
Now either you turn this chapel over to someone else, and return to your duties at First Methodist, or
I can't just stop.
- Решение принято.
Или ты передашь эту церковь другому и вернешься в первую методистскую, или тебя накажут и переведут.
- Я не могу все бросить.
Скопировать
Everybody welcome at our church.
Yeah, we had a Methodist come in.
Episcopalian.
Мы всех приниМаеМ в нашей церкви.
Да, к наМ приходил Методист.
Епископалец.
Скопировать
WHATEVER ARE YOU DOING COMING DOWN LIKE A GHOST? Martin:
WHY, HETTY LASS, ARE YOU TURNED METHODIST?
YOU MUST PULL YOUR FACE A DEAL LONGER AFORE YOU'LL DO FOR ONE, ISN'T THAT RIGHT, ADAM? AYE.
Что ты устраиваешь, спускаясь, как привидение?
Что, Хетти, красавица, в методисты подалась?
Тебе нужно кукситься посильнее, тогда сойдёшь за одну из них, правда, Адам?
Скопировать
Yeah, grief from the Committee. Doc'll do the eulogy.
Services at Lakeside Methodist, the usual.
And may God have mercy on your souls.
Да, да, Комитет будет скорбеть, Дот подготовит речь.
Служба будет как всегда в Лейксайд Методист.
...да смилуется над вами Господь.
Скопировать
- You wanna see pain?
Swing by First Methodist, Tuesday nights. See the guys with testicular cancer.
That's pain.
Это вы-то больны?
Как-нибудь вечером во вторник сходите в Первую Методистскую Церковь, посмотрите на тех, у кого рак яичек.
Вот они больны.
Скопировать
Oh, God, no.
What would God think, you showing up with a Methodist?
Three weeks is a long time.
О, Боже, нет.
Что подумает Бог, если вы покажитесь на людях с кем-то из методистской церкви?
Три недели долгий срок.
Скопировать
I'm George Parker, travelling with my wife Agatha and my niece Louisa.
We're Methodist missionaries.
Any more of us lot around?
Я Джордж Паркер, путешествую с женой Агатой и племянницей Луизой.
Мы миссионеры-методисты.
Еще кто-то из ваших здесь есть?
Скопировать
Oh, blimey.
A bloody Methodist.
That's best brandy, sir.
Чтоб ему!
Чертов методист!
Это лучший бренди, сэр!
Скопировать
Are you religious, son?
I'm a Methodist.
I'm a Lutheran.
Вы верите в Бога, сынок?
Я методист.
Я лютеранин.
Скопировать
Now I know why they join for life, Cooper.
Papist for my Methodist tastes, dear Major.
MAJOR the abbot is a Cistercian, but civilised for all that.
Теперь я знаю, почему они отдают этому всю жизнь, Купер.
Монастырская еда немного... папистская на мой методистский вкус, майор.
МАЙОР: Настоятель здесь цистерцианец, но вполне цивилизованный.
Скопировать
I NEVER SAW THE LIKE TO YOU, DINAH.
I SUPPOSE YOU NEEDS MUST MAKE US ALL MISERABLE, BEING A METHODIST, ELSE YOU WOULDN'T GO.
BUT IF YOU DIDN'T MEAN TO STAY WITH ME, YOU'D BETTER NEVER HAVE COME.
Я никогда не видела таких, как ты, Дина.
По-моему, тебе нужно, чтобы мы все стали несчастными и подались в методисты, тогда бы ты нас не покинула.
Если ты не хотела остаться со мной, лучше б не приезжала.
Скопировать
It's my church book group, but you're not far off.
Joan used to be a Methodist.
Lutheran.
Это моя церковная группа книгочеев, но ты недалека от истины.
Джоан ранее исповедовала методизм.
Лютеранство.
Скопировать
we got heart medicine over here, home defibrillator.
from the cardiac wing of brooklyn methodist.
this case is open and shut.
Кругом сердечные лекарства, домашний дефибрилятор.
И подарочная корзина для постоянного покупателя из кардиоотделения методистской больницы Нью-Йорка.
Это дело открывается и закрывается.
Скопировать
I don't either.
This is the sketch of Andre based on what the methodist grief counselor said.
Griffin.
Как и я.
Это портрет Андре, нарисованный со слов консультанта из Методисткой церкви.
Гриффин
Скопировать
I'll see you when you're ready.
The night Timoshev disappeared this man died of a stab wound, in the emergency room at Arlington Methodist
Three days ago, we got confirmation he was a deep-cover KGB operative.
Увидимся, когда ты будешь готов.
В ночь, когда пропал Тимошев, этот человек умер от колотой раны в реанимации Арлингтонской больницы.
Три дня назад мы получили подтверждение, что он был глубоко законспирированым оперативником КГБ.
Скопировать
My first stepdad was Jewish, which is why I don't drive on Shabbat.
But stepdads two through five were Methodist, Buddhist, quaker, and snake charmer, so religiously, I'm
Mmm. I find your belief system delicious.
Мой первый отчим был евреем, вот почему я не вожу машину в Шаббат.
А мои отчимы со второго по пятый были методист, буддист, квакер и заклинатель змей, так что в религиозном плане, я как тот коктейль, где ты наливаешь все напитки подряд, пока твой стакан не наполнится.
Я нахожу твою религиозную систему очень аппетитной.
Скопировать
That was never gonna work out anyway.
He's Methodist, I'm half-Jewish. - Are you?
You are?
Все равно у нас бы с ним ничего не вышло.
Он методист, а я - наполовину еврейка.
- Правда?
Скопировать
Lots.
Catholic, Methodist, Baptist, Seventh Day Adventist, a mosque.
It doesn't matter.
Их много.
Католическая, методистская, баптистская, адвентистская и мечеть.
Не имеет значения.
Скопировать
I'm sorry, I've never done this before, so... don't know...
I was raised Methodist, so if that's a problem, I can go.
No, no, please.
Простите, я никогда не делала этого раньше, так что...я не знаю...
Меня растили в методистской вере, так что если это проблема, я могу уйти.
Нет, нет, пожалуйста.
Скопировать
Same bucket, even.
When my son was born, the entire congregation of First Methodist came out here.
We baptized him with the water from that very well.
Даже из того же ведра.
Когда родился мой сын, все прихожане первой методистской церкви пришли сюда.
Мы крестили его водой из этого колодца.
Скопировать
Heavy bleeding, he's got 10, 15 minutes.
Arlington Methodist, then 66 to the beltway to the drop site?
No, we blew our whole window on the chase.
Сильное кровотечение.
Ему осталось 10-15 минут.
Госпиталь Эрлинтон на 66-й по пути к месту встречи.
Скопировать
FBI have the car description with the D.C. plates.
They haven't connected it to a stabbing victim at Arlington Methodist yet, but I don't think it will
They're all over our guys at the embassy, who must have made the surveillance, which is why they can't get out to pick up my message or respond.
У ФБР есть описание машины
Они пока не связали ее с раненной жертвой в госпитале Эрлинтон. но я не думаю, что это надолго.
Они окружили наших ребят в посольстве, которые должны вести наблюдение, поэтому они не могут выйти и забрать мою шифровку или ответить.
Скопировать
Please.
Arlington Methodist. County liaison.
How can I help you?
Пожалуйста.
Госпиталь Эрлинтон.
Конти Лисон.
Скопировать
- Anything on the weapon?
Our deceased John Doe from Arlington Methodist is proving very difficult to track down.
Either he's a KGB directorate "S" officer who got killed while kidnapping Timoshev, or he's a drifter who got stabbed in a fight in Arlington.
- Что-то по оружию? - Пока нет.
Пока не получается опознать мертвого неизвестного из госпиталя Эрлинтон.
Либо он агент Управления "С" КГБ, которого убили при похищении Тимошева. Или же он бродяга, которого ударили ножом в драке в Эрлинтон.
Скопировать
The men have followed our lead.
She's a Methodist, Atherton.
They don't.
Мужчины последовали за нашим лидерством.
Она - методистка, Этертон.
Они не пьют.
Скопировать
Maybe we can find out who was here last night.
6:00, looks like she went to a grief support meeting at first methodist.
All right, guys.
Может быть, мы сможем узнать, кто был здесь прошлой ночью.
6.00, видимо, она была на встрече людей, потерявших своих близких в Методисткой церкви.
Хорошо, ребята.
Скопировать
Oh, I'd have thought, being a plastic surgeon, you'd appreciate more than most that nature doesn't always have to have the last word.
In terms of treatment, I spoke to Howard Graham at Kansas City Methodist this morning.
He feels quite confident in taking it from here.
- Я думал, что ты, пластический хирург, лучше других понимаешь, что нельзя все всегда оставлять на природу.
Что касается лечения, я поговорил с Говардом Грэмом из Методистской больницы Канзас-сити.
Он уверен, что сможет вам дальше помогать.
Скопировать
Right.
Steady as a methodist minister.
I have a few buildings ahead of you to start.
Точно.
Я стойкий, как священник-методист.
Перед этим я должен осмотреть еще несколько зданий.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Methodist (мэсодист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Methodist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэсодист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение