Перевод "Michael Faraday" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Michael Faraday (майкол фарэдэй) :
mˈaɪkəl fˈaɹɐdˌeɪ

майкол фарэдэй транскрипция – 11 результатов перевода

Same place, here in Albemarle Street, different time.
Our event is Michael Faraday conducting experiments in his laboratory, just a few feet away from us here
And I need a volunteer to re-create one of his experiments, and, because I can, I'm going to choose Dallas Campbell.
В то же место, сюда, на Албемарл-стрит, но в другое время.
Наше событие - опыты Майкла Фарадея, проходящие в его лаборатории лишь в нескольких от нас шагах.
И для воссоздания одного из его опытов мне потребуется доброволец, и, поскольку это в моих силах, я выбираю Далласа Кэмпбелла.
Скопировать
And for the way we live now.
In 1791, in a squalid slum in the suburbs of London, Michael Faraday was born.
He showed little promise at school.
И того, как живем мы сейчас.
В 1791 году, в убогой трущобе в пригороде Лондона родился Майкл Фарадей.
Он не проявлял надежд в школе.
Скопировать
He needed help and found it in one who had come from another world.
Michael Faraday had solved the mystery that baffled Isaac Newton.
This was how the Sun told the planets how to move without touching them.
Он нуждался в помощи, и помощь пришла от человека из другого мира.
Майкл Фарадей решил загадку, поставившую в тупик Исаака Ньютона.
Вот как Солнце указывает планетам, как двигаться, не касаясь их.
Скопировать
Sooner or later, someone would've likely figured out some of his discoveries.
But if Michael Faraday had never lived, we might still be living as our ancestors did in the 17th century
Unaware of armies of invisible servants awaiting our commands.
Рано или поздно кто-то, скорее всего, пришел бы к его открытиям.
Но, если бы не Майкл Фарадей, возможно, мы бы по-прежнему жили как наши предки в 17 веке.
Не подозревая присутствия армий невидимых слуг, ждущих наших указаний.
Скопировать
My eyes!
chemical experiment blew up in the face of the world-renowned scientist Humphry Davy, he remembered Michael
You have a first-rate memory, young man. And I shall have temporary need of a secretary.
Мои глаза!
Когда химический эксперимент эксплодировал в лицо всемирного ученого Хэмфри Дэви, он вспомнил о Майкле Фарадей, парне, который приложил такие усилия, записать и переплести скрипт его лекции.
У вас первоклассная память, молодой человек, а мне временно нужен секретарь.
Скопировать
Now, at 60, decades after the fertile periods of the greatest physicists, plagued by memory loss and melancholy, he fearlessly probed deeper into the mysterious invisible forces.
The world thought that Michael Faraday was a has-been.
Despite his depression, he remained as passionately curious as ever.
Теперь, в 60, декады спустя плодотворное время великих физиков, страдая от потери памяти и меланхолии, он бесстрашно вгрызался все глубже в таинства невидимых сил.
Все думали, что Майкл Фарадей "кончился".
Несмотря на депрессию, он был все так же страстно любопытен.
Скопировать
Take this ha'penny, and buy me a cane, so that I may give your insolent brother a proper flogging.
History does not record that Michael Faraday ever attended school again.
Faraday took his family's fundamentalist Christian faith to heart.
Вот вам полпенса, купите мне палку, надо бы выпороть как следует вашего наглого братца.
История умалчивает, ходил ли Майкл Фарадей в школу когда-либо после.
Фарадейглубокопринял строгую христианскую веру его семьи.
Скопировать
The invention of a motor that could work continuously, eliminating countless human hours of drudgery, would be more than enough to make you a fortune and land you in the history books.
But that's not how Michael Faraday saw it.
He had absolutely no interest in patenting his ideas or personally profiting from them.
Изобретения двигателя, работающего постоянно, избавляющего от бесчисленных часов тяжелого труда, было более чем достаточно, чтобы сколотить состояние и занять место в книгах истории.
Но Майкл Фарадей не думал такими категориями.
Его совсем не интересовало патентование его идей или извлекание из них личной пользы.
Скопировать
How beautiful.
But what of my ambition to get back into the past and experience Michael Faraday deliver his lecturer
Well, everything I've spoken about so far in this lecture is science fact, including this description of a frozen star.
Как прекрасно.
Но как же моё желание попасть в прошлое на лекцию Майкла Фарадея?
На этой лекции я представлял вам лишь научные факты, включая описание замороженной звезды.
Скопировать
If I could borrow the TARDIS just for one day, of all the places I would travel through space and time, I'd choose here on the 27th of December, 1860.
On that day, Michael Faraday stood on this stage and delivered his Royal Institution Christmas Lecture
These are his original lecture notes, singed by the burning candle he used to illuminate them during the dark winter nights of Victorian London.
Если бы я мог взять ТАРДИС лишь на один день, то из всех мест, куда я мог бы отправиться сквозь пространство и время, я выбрал бы эту аудиторию 27 декабря 1860 года.
В тот день Майкл Фарадей стоял на этом самом месте и читал в Королевском институте свою рождественскую лекцию на тему "Химическая история свечи".
Передо мной лежит его оригинальный конспект лекций, опалённый горящей свечой, которой он освещал свои записи в тёмные зимние вечера викторианского Лондона.
Скопировать
He had, after all, discovered all those elements.
Now people were saying that his greatest discovery was Michael Faraday.
Davy made sure that Faraday wouldn't be making any more headlines anytime soon.
Все-таки, как-никак он открыл все те элементы.
Теперь люди говорили, что его главным открытием был Майкл Фарадей.
Дэви позаботился, чтоб Фарадей не попал на первые страницы газет опять.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Michael Faraday (майкол фарэдэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Michael Faraday для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майкол фарэдэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение