Перевод "Michaela" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Michaela (микэйло) :
mɪkˈeɪlə

микэйло транскрипция – 30 результатов перевода

And I said to his press agent "How do I review a piece like that?"
Michael, a little more wine?
Anyone can do this with his or her nose.
Тогда я сказал журналисту "Боже, неужели я пишу такое?"
Майкл, еще вина?
Такое любой дурак может сделать.
Скопировать
- Good night.
This is Michael, a friend.
- He slept over.
Тогда спокойной ночи.
Это Майкл, мой друг.
Он ночевал здесь.
Скопировать
There's a newcomer in Koko's life.
Michael, a young gorilla of four.
He already knows a dozen words.
Новый пришелец в жизни Коко.
Майкл, молодая четырех летняя горилла.
Он уже знает десяток слов
Скопировать
WHERE'RE YOU GOING?
TO GET MICHAEL A PAIR OF MY BIG, BAGGY FRUIT OF THE LOOMS.
BEN!
Ты куда?
Принесу Майклу пару моих больших мешковатых хлопковых трусов.
Бен!
Скопировать
I got a better idea.
You wanna teach George Michael a lesson?
Yes, I do, and it's gotta stick.
У меня идея получше.
Хочешь преподать Джорджу Майклу урок?
Да, надеюсь, он его усвоит.
Скопировать
Hey, Delilah, we've paid our debt to society, we've learned our lesson, you won't be seeing us back.
Michael, a little something for you.
And you know that if things don't work out for you you're always welcome here.
Эй, Делайла! Мы заплатили наш долг обществу, Мы усвоили свой урок, снова вы нас здесь не увидите.
Майкл, это для тебя.
Если дела пойдут плохо, здесь тебе всегда будут рады.
Скопировать
If I was persecuting you, I'd send somebody else to do it.
Michaela, what did you mean when you said that David Barrie was a "despicable human being"?
Were you speaking physically or morally?
Если бы я вас преследовал, я бы послал кого-нибудь другого.
Микаэла, что вы имели в виду, называя Дэвида Барри "жалким человеком"?
Вы имели в виду - физически или морально?
Скопировать
What's he called now?
Michaela Pendle?
JACK: You were dragged from the dock shouting threats at Barrie.
Как его теперь зовут?
Микаэла Пендл?
Когда вас тащили из зала суда, вы кричали угрозы в адрес Барри.
Скопировать
Thank you.
Let's give Michael a round of applause for emceeing tonight, because this is a lot harder than it looks
And also because of Dwight, too.
Спасибо.
Давайте все похлопаем Майклу как ведущему, потому что вести намного труднее, чем кажется.
И из-за Дуайта тоже.
Скопировать
She'd be perfect for you.
- She's been talking to Michael a lot.
- So what ?
Она бы тебе идеально подошла.
— Она столько с Майклом общалась.
— Ну и что?
Скопировать
Ben?
Michael, Michael. A-are you okay?
I'm fine. We're both fine.
Бен?
Майкл, Майкл, ты в порядке?
Прекрасно, у нас обоих всё прекрасно.
Скопировать
So that you would never be alone?
Michael, a mother doesn't have a child to give herself company.
- Annyong was to teach Buster a lesson.
Так бы ты никогда не была одна?
Майкл, матери не заводят детей, чтобы составить себе компанию.
- Аньёнг должен был проучить Бастера.
Скопировать
I don't know what that means.
Michaela, you run a bookshop, you know exactly what it means.
Listen, you told Mr Halford you were in the Middlesex Hospital the night Barrie died.
Не понимаю, что это значит.
Микаэла, вы держите книжный магазин, вы отлично знаете, что это значит.
вы сказали мистеру Хэлфорду, что были в Мидлсексской больнице в ночь смерти Барри.
Скопировать
Any chance of a cuppa?
You said you hadn't seen Michael for over 30 years, but not Michaela.
Very clever.
Не предложите чашечку чаю?
Вы сказали, что не видели Майкла больше 30 лет, но не Микаэлу.
Очень умно.
Скопировать
I didn't know what to do.
So I rang Michaela at the hospital.
She came round.
Я не знала, что делать.
И я позвонила Микаэле в больницу.
Она пришла.
Скопировать
Totally blown out of proportion.
Well, listen, I think it cost George Michael a chance to go to the Milford School.
Oh, big deal.
Раздули из мухи слона.
Послушайте. Этот инцидент стоил Джорджу Майклу поступления в школу Милфорд
Велика беда.
Скопировать
When did you realise you were in the wrong exam room? When did you realise you were in the wrong exam room?
then I thought I was in a dream I once had, and that if I kept dancing, one of you would turn into Michaela
Has this ever happened before?
И когда вы поняли, что ошиблись аудиторией?
Ну, почти сразу, но потом подумал, что попал в сон, который мне однажды снился, и если я продолжу танцевать, один из вас превратится в Микелу Стракен и поцелует меня.
Такое уже случалось раньше?
Скопировать
- All right. So how'd you do it?
- Michael, a magician never reveals his...
I sunk it!
- Ладно, как ты это сделал?
- Майкл, маги никогда не раскрывают...
Я утопил её!
Скопировать
That could work for me.
Meanwhile, Jessie decided to pay George Michael a visit.
Hi, George Michael.
А мне нравится.
Тем временем Джесси решила навестить Джорджа Майкла.
Привет, Джордж Майкл!
Скопировать
I can't do this.
Michael, a word?
Of course.
Огромное сердце. Я... не могу.
Майкл?
На одно слово.
Скопировать
Cool.
But can I say it was Michaela Strachan that I fancied?
I had a Really Wild Show Annual.
Отлично.
Но, между прочим, той, о которой я грезил, была Микаэла Стрэкен.
Её фотка была в ежегоднике "Реального Дикого Шоу".
Скопировать
I left here much more determined than when I arrived... to carry out... this disengagement.
I went straight home and told Michaela I wanted to leave home.
And I said it in the same way I'd... tell her I was going to take the car to the garage.
Я вышел от вас намного более уверенным в своем решении, чем когда пришел... чтобы разобраться с этим расставанием.
Я сразу поехал домой и сказал Михаэле что хочу уйти из дома.
И сказал это точно так же как сказал бы, что собираюсь поставить машину в гараж.
Скопировать
And here's how it happened.
Michaela was making salmon - it's always salmon on Tuesdays - and...
I told her I wanted to leave home.
Вот как это случилось.
Михаэла готовила лосося... У нас всегда лосось по вторникам...
И я сказал ей, что хочу уйти из дома.
Скопировать
This is completely a genetic issue.
Look, he got the female genes from Michaela and my mother.
My mother, she was the same way.
Просто все дело в генетике.
Видимо, у него женские гены от Михаэлы и моей матери.
Моя мать, она была такой же.
Скопировать
My mother, she was the same way.
There was selflessness in everything she did, just like Michaela.
She never... felt like she was missing out on something, somewhere else.
Моя мать, она была такой же.
Она все делала с полной отдачей, как и Михаэла.
Ей было незнакомо чувство, что она где-то что-то упустила.
Скопировать
what's going on in my marriage has got nothing to do with my father, so stop comparing us.
Perhaps -- you might not have loved Michaela because you admired her so much for being so... so perfect
Wait, why are we still talking about Michaela?
то, что происходит в моем браке, никаким боком не касается моего отца, так что перестаньте сравнивать нас.
Возможно, вы и не могли любить Михаэлу потому, что так сильно ею восхищались, тем что она так совершенна.
Погодите. Почему мы все еще говорим о Михаэле?
Скопировать
Perhaps -- you might not have loved Michaela because you admired her so much for being so... so perfect.
Wait, why are we still talking about Michaela?
That story is over.
Возможно, вы и не могли любить Михаэлу потому, что так сильно ею восхищались, тем что она так совершенна.
Погодите. Почему мы все еще говорим о Михаэле?
Этой сказочке конец.
Скопировать
What else would it be?
Well, they did have a connection, Michael... a romantic connection.
An intimate, steamy connection.
А что же еще?
Ну, не стоит забывать о связи между ними... Романтичной связи.
Интимной, обжигающе страстной связи.
Скопировать
Too bad they don't sell property on the online auctions.
I mean, now that Michaela has the house, during the Indy 500 or something, I could go on, get a place
You -- got the deal of your life here, doc.
Жаль, что на онлайн-аукционах не продают недвижимость.
Я имею в виду, сейчас Михаэле остался дом, а во время Инди 500 (знаменитая гонка) или чего-то типа того, я бы мог прикупить себе квартирку неподалеку где-то за полмиллиона баксов.
Вы провернули здесь лучшую сделку в жизни, док.
Скопировать
It's just his personality.
I used to... give him and Michaela such a hard time.
I'd call the counselor, I'd call the teachers, and everybody said, "There's no problem, the boy feels good about himself.
Это его особенность.
Это было тяжелое время для него, и для Михаэлы.
Я звонил консультанту, я звонил учителям, и все говорили, "Нет никаких проблем. "С мальчиком все в порядке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Michaela (микэйло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Michaela для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить микэйло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение