Перевод "Michel Sardou" на русский
Произношение Michel Sardou (мичол саду) :
mˈɪtʃəl sˈɑːduː
мичол саду транскрипция – 31 результат перевода
- It has been said.
Michel Sardou.
For real?
- К сожалению, да.
Мишель Сарду!
Думаешь, правда?
Скопировать
- It has been said.
Michel Sardou.
For real?
- К сожалению, да.
Мишель Сарду!
Думаешь, правда?
Скопировать
"On the banks of the Seine Young people at midday
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
"If the sky is full of birds What do you care
На набережной Сены Молодые люди в полдень
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Скопировать
It might help maybe I have not met the right man yet
Michel is the father of Garance.
They should be together he might want to meet you again, - so let him ask men often ask to see me again but currently your charm isn't working
Вам следовало бы попробовать. Это очень помогает. Должно быть, мне не приходилось встретить подходящего мужчину.
Мишень - ее отец.
Дайте ему "приблизиться". Пусть он задает вам вопросы. Он должен захотеть снова вас увидеть.
Скопировать
- What do you want?
- Michel, I don't want anything.
- Stop playing coy with me.
- Что ты хочешь?
- Мишель, мне ничего не надо.
- Не прикидывайся скромницей.
Скопировать
- Lorelai?
- Hey Mom, you remember Michel?
- Yes, from the inn.
- Лорелай?
- Привет, мам, помнишь Мишеля?
- Да, он из отеля.
Скопировать
- You're right, I apologize.
I'm going out with Michel tonight.
Okay.
Ч "ы права, извини.
—егодн€ вечером € иду гул€ть с ћишелем.
ќкей.
Скопировать
All men are bad.
Michel Alice
Claire always mentioned about you.
Ты ляжешь на диване. Спасибо.
Привет.
- Мишель, Алис.
Скопировать
Antoine sometimes had a swift feeling of being out of touch, but he lacked time to give it more thought.
Michel Cifre, 61, resurfaced satisfied, after two and a half months alone in the cave of Clamousse.
He says: Under the earth, you know, I no longer have a past, at least I don't think about it, and when I go back up, I don't try to catch up with lost news:
Иногда у Антуана возникало мимолетное чувство, что связь терялась, но ему не хватало времени обдумать это более тщательно.
Мишель Сифре, 61 год, вернулся удовлетворенным, после двух с половиной месяцев, проведенных в пещере Кламус в одиночестве.
Он говорит: "Знаете, под землей, у меня больше нет прошлого, по крайней мере я не думаю об этом, и когда я возвращаюсь наверх, не пытаюсь разузнать пропущенные новости:
Скопировать
Of course.
Michel.
- I went to see Mont St. Michel!
Конечно.
Ягнёнок был выращен около горы Сан-Мишель.
- Я была на этой горе!
Скопировать
- Calmez-vous les enfants. Lamb raised near Mont St. Michel.
Michel!
- Ah, oui?
Ягнёнок был выращен около горы Сан-Мишель.
- Я была на этой горе!
- Да?
Скопировать
- Good night, M. Rambert.
- Good Night, mother Michel.
Hello Flip!
- Спокойной ночи, месье Рамбер.
- Спокойной ночи, матушка Мишель.
Привет, Флип!
Скопировать
Meow... meow...
"Old mother Michel lost her cat... and cries out for someone to bring it back..."
Leave mother Michel alone!
Мяу... мяу...
"Мамаша Мишель потеряла свою кошку... и просит, чтобы кто-нибудь ее нашел..."
Оставьте матушку Мишель в покое!
Скопировать
Mistou...
Mother Michel, Mistou is not here.
I'm sorry, I thought he was...
Мисту...
Матушка Мишель, Мисту здесь нет.
Извините, Я думала, он...
Скопировать
Can't you let it go to voice mail?
See, I left Michel alone at the inn, and he's dealing with the roofers.
I told him to call me if there was any trouble.
Они не могут оставить голосовое сообщение?
Понимаешь, я оставила Мишеля одного в гостинице, договариваться с кровельщиками.
И сказала, чтобы он звонил, если будут проблемы.
Скопировать
No.
Michel, if you wanna go to this auction, you have to be in the lobby at six o'clock Friday morning.
Fine, I will let them give me a nature name.
Нет.
Мишель, если хочешь пойти на аукцион, ты должен быть в холле в шесть утра в пятницу, выдать им полотенца и бутылки с водой, показать им пешие тропы, и разрешить им называть себя именем, связанным с природой.
Ладно, я разрешу им обозвать меня.
Скопировать
[ Chuckling ] I CAN JUST SEE THE BIG ESSAY QUESTION ON THE FINAL.
"COMPARE AND CONTRAST MICHEL FOUCAULT WITH BATMAN AND ROBIN."
HOW CAN YOU COMPARE HOMOEROTIC THEMES AND IMAGERY IN COMIC BOOKS WITH... GIDE AND GENET?
Воображаю тему эссе, которую предложат в финале:
"Сравнение и противопоставление работ Мишеля Фуко с Бэтменом и Робином".
"Как бы вы сравнили гомоэротические темы и образы в комиксах с Жидом или Жене?"
Скопировать
Listen, no matter what you did has nothing to do with me
Michel it's not necessary I don't care This I don't care at all
Don't you think so?
В любом случае тебе лучше сдаться.
Хотя, что бы ты ни делал, меня это уже не касается.
Больше не звони мне.
Скопировать
- Excuse me, Lorelai.
- Michel, did you get a bagel?
- I don't want a bagel.
-Прости Лоралай.
-Мишель ты взял рогалик?
-Я не хочу рогалик.
Скопировать
Just open up the bag, please.
Oh, Michel, it's beautiful.
Yes, well, I wanted it to be special, you know. Not just some knick - knack you could pick up at the supermarket or the car wash.
ПРосто открой пакет, пожалуйста
О, МИшель, он красивый
Да, я хотел быть особенным, знаешь ни какая-нибудь безделушка, которую ты можешь купить в супермаркете или на мойке машин
Скопировать
-It's me.
-Michel. I just called.
There was no answer.
- Это я, здравствуй. - А, Мишель.
Я звонил, но никого не было.
Мне засунули жвачку в замок.
Скопировать
I told you not to. They take advantage of you.
Michel...
Forget it. There was no answering machine.
Не надо было этого делать!
Они пользуются тобой. Я ничего не сказал.
Ты не включила автоответчик?
Скопировать
Adding a little gimmick will be an incentive for people to keep their reservations.
You know what, I hate to say it, not being a BB man myself, but Michel is making sense.
Get off my side immediately.
Добавление маленькой уловки побуждает людей на сохранение их резервации.
Ты знаешь что, я ненавижу это говорить я не BB мен, но Мишель говорит разумные вещи.
Убирацся с моей стороноы сейчас же.
Скопировать
considering that in the past hour, I uttered the phrase,
"My God, I should've listened to Michel," these better be the best damn cookies in the world.
And they taste like feet.
Учитывая, что на втором часу я произнесла
"О, боже, надо было послушать Мишеля", - это должно быть лучшее печенье в мире.
А на вкус как подошва.
Скопировать
See, look kids love straws
Michel, look I really appreciate the gesture, but no thanks.
Seriously, I think if we just hang out, you'll see that I'm getting a lot more mature.
Видишь, дети любят трубочки.
Майкл, я оценила твой жест, спасибо, не надо.
Я серьезно, если мы будем чаще проводить время вместе, ты увидишь, что я повзрослел.
Скопировать
You're right.
Sookie, Michel, is everyone out?
- Yes.
Ты права.
Суки, Мишель, все выбрались?
- Да.
Скопировать
We need food, we need computers with Internet, we need phones.
Michel, I need this on you stat.
Hurry, hurry.
Нам нужна еда, нам нужны компьютеры с интернетом, нам нужны телефоны.
Мишель это на тебе.
Быстрее, быстрее.
Скопировать
I've gotta go, but page me if there's any news or anything.
You mean, like if Michel kills Babette and then Patty then himself in a bizarre murder-murder-suicide
Amongst other things.
Мне нужно идти, пишите мне если какие-нибудь новости
Окей, та имеешь ввиду, такие как Мишель убивает Бабет, а птом Патти, а потом самого себя в странном убийство-убийство-самоубийство соглашении?
среди других вещей
Скопировать
Let me just unlock the door here.
Michel, the first thing I wanna do is get into all the rooms and get all the guests' stuff into the lobby
Sookie, go to the kitchen and let me know what's what.
Я только открою дверь.
мишель, первое, что я хочу сделать это войти во все комнаты и перенести все вещи гостей в вестибюль и разложить их и забрать.
Суки иди на кухню и дай мне знать что там.
Скопировать
So.
So, how is Michel?
Michel's fine.
Ну.
Ну, как Мишель?
Отлично.
Скопировать
So nice to see you.
Look what Richard brought for Michel.
It's wonderful!
Как приятно видеть вас снова.
Посмотри, что Ричард принес Мишелю.
Какой великолепный.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Michel Sardou (мичол саду)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Michel Sardou для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мичол саду не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение