Перевод "Mille" на русский
Произношение Mille (мил) :
mˈɪl
мил транскрипция – 30 результатов перевода
- Come as soon as you can.
Good night, Mille.
Good night.
- Не задерживайся. - Обещаю.
- Доброй ночи, Милле.
- Доброй ночи.
Скопировать
"Sold out!"
Mille, do I look good?
Wonderful, director!
""Сведенхильмы." Все билеты проданы!"
Ну, Милле, как я?
Чудесно, господин директор!
Скопировать
I'm afraid so. - Yes?
- Mille.
- Fetch young Eriksson.
- Милле...
- Да?
- Позови ко мне Эриксона.
Скопировать
- Well now... You do look young, though!
You think so, Mille?
Maybe I'm not that bad after all.
А выглядите молодо...
Что, в самом деле?
Может быть, ты и прав... да...
Скопировать
My sunshine.
. - Good night, Mille.
- Night, dad. - And don't forget the punch.
Милая моя... - Доброй ночи вам.
- Доброй ночи, папа.
- И никакого пунша.
Скопировать
- Good night, mum.
- Good night, Mille.
- Good night.
- Доброй ночи, мама.
- Доброй ночи, Милле.
- Доброй ночи.
Скопировать
Good night.
- Agile parents I've got, Mille.
- Yes. I wonder what could break them.
- Доброй ночи.
- Какие молодцы мои родители... - Да...
Ничто их не сломает.
Скопировать
Yes. Sit down, kid.
- It's a very good mille feuilles.
- The cake?
- Конечно нравится.
Это очень хорошие наполеоны.
- Пирожные?
Скопировать
A thousand lire.
Mille lire.
One, two, three, four mille.
Тысяча лир.
Сейчас.
Одна, две, три, четыре... Ваша сдача.
Скопировать
Mille lire.
One, two, three, four mille.
- OK.
Сейчас.
Одна, две, три, четыре... Ваша сдача.
Хорошо.
Скопировать
What next?
Mille pardons, madame.
- Merci.
Кто следующий?
Тысяча извинений, мадам.
Спасибо.
Скопировать
From a distance, The operation looks impossible.
Even when we're inside, I can't quite believe It isn't a Cecil B De Mille special effect.
It'll take all the skill of our captain, The three pilots and a tugboat To get us through The four-mile canal in one hour.
На расстоянии эта операция кажется невозможной.
Даже когда мы внутри, я не могу поверить, что это не спецэффект.
От нашего капитана, трех лоцманов и буксира потребуется вcе их мастерство, чтобы провести нас за час через четырехмильный канал.
Скопировать
No, no.
Mille pardons. I was most maladroit.
I have friends in Tavistock. You might have met them.
Нет, нет.
Тысяча извинений за мою бестактность.
Но у меня тоже есть друзья в Тевистоке, и, я подумал, может, вы встречались.
Скопировать
ah... capisco.
mille grazie, signore.
per fa vore, signore.
Ah... Capisco.
Mille grazie, signore!
Per favore, signore...
Скопировать
I ran toward the beach without guns or protection.
I was petrified when saw a boat that were sailing just to one mille of the island.
Master.
Я побежал в сторону пляжа без оружия и защиты.
Я был ошеломлен, когда увидел корабль, настоящий корабль в одной миле от острова.
Хозяин.
Скопировать
Si.
Grazie mille.
She wrote a book on the subject.
Si.
Grazie mille.
Она написала книгу об этом.
Скопировать
- Oh.
- And, uh, that's lemon on a mille-feuille crust.
I don't like cake.
- O.
- А этот лимонный из слоеного теста.
Я не люблю торты.
Скопировать
I couldn't sleep a wink.
Neither could Mille.
What if it had been Victor?
Не смог сомкнуть глаз.
Как и Милле.
А что, если бы это был Виктор?
Скопировать
A banana juice.
A mille-feuille cake with Ceylon tea!
Listen ladies, gang will not leave you alone until you order milk!
Банановое мороженое.
Печенье и цейлонский чай!
Послушайте, девочки, ничего вам не подадут, пока вы не закажете молока!
Скопировать
Well, then who was?
Mille tonerres!
The gun! It was not according to my plan.
Кто же тогда?
Проклятье!
Пистолет не входил в мои расчеты!
Скопировать
You're fun to watch, ma'am.
...mille-feuille...
Vash the Stampede... Every time I observe his actions I am unable to help but sense there is something hidden within him a thing we can't hope to understand.
на вас з а б а в н о смотреть.
Милли...
Ваш Паникер... когда я наблюдаю за его лихими проделками... надежно спрятанное в недрах его души ... чего нам ни в жизнь не понять.
Скопировать
Oh, no. I got... Hey, Norm.
I thought you was goin' ice fishing up at Mille Lacs.
- Yah. After lunch.
О, нет-нет, у меня...
Эй, норм, а я думал ты собирался порыбачить на Милле Лакс.
- Ага, после обеда.
Скопировать
-l could tell you stories.
De Mille, The Greatest Show on Earth... he needs an elephant.
I got the president on the line.
-Я могу рассказать вам много историй.
Сесил Б. Ди Майл, Величайшее Шоу на Земле... ему нужен слон.
Президент на линии.
Скопировать
Yeah.
You don't have to call me Aunt Mille, though.
How old are you? - Twenty three.
Да.
Но тебе не обязательно назьiвать меня тетя Милли.
- А сколько тебе лет?
Скопировать
If I could understand why she's getting married... to that bore.
Mille, where are my medals?
I don't know, director.
И что она нашла в этом зануде...
Милле, где мои ордена?
Не знаю, господин директор.
Скопировать
To the stage!
Mille!
What do you say?
Все по местам!
Милле...
Что скажете?
Скопировать
Why, any sensible sponsor would jump at the chance.
Grazie mille.
I know.
Почему, любой здравомыслящий спонсор будет упускать этот шанс.
Благодарю.
Я знаю.
Скопировать
Cars named after famous race tracks, famous races -
Mille Miglia, Lamont, and the like.
But Lamborghini has never bothered with any of that.
Автомобили назвают в честь знаменитых гоночных трасс, известных гонщиков -
Mille Miglia, Lamont, и так далее.
Но Lamborghini никогда не делали это.
Скопировать
You have not heard the last of this, not by any means.
Mille tonnerres!
We should not have antagonised her.
Нив коем случае.
Гром и молнии!
Нельзя было ее настраивать против нас.
Скопировать
- If he's dead, we're leaving him.
Yeah, this is David Mille...
David Clark, calling for Mr. Gurdlinger again.
- Если он мертв, мы оставляем его.
Да, это Дэвид Mille
- Дэвид Кларк, призывающие к г-н Gurdlinger снова.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mille (мил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mille для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение