Перевод "Mito" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mito (майтеу) :
mˈaɪtəʊ

майтеу транскрипция – 30 результатов перевода

How long will you be like this?
I thought you wanted to change Yun-mi to take revenge for Ki-chan.
More work is needed.
Как долго еще будет продолжаться в этом духе?
Мне казалось, что ты хочешь изменить Юн Ми, чтобы отомстить Ки Чхану.
Мне нужно еще время.
Скопировать
Those passengers transferring to the up-train towards Tokyo please transfer to line 5.
Those passengers transferring to the mito line- all passengers your attention please.
Due to snowy weather conditions the ryomo line is currently experiencing a serious delay.
Пассажиров, следующих в направлении Токио, просим перейти на пятую платформу
Господа пассажиры, просим вашего внимания
Из-за снегопада поезда линии Рёкз задерживаются на неопределенный срок.
Скопировать
Ki-chan.
Walk Yun-mi to her house after school.
Tell her not to go out today.
Ки Чхан.
Проведи Юн Ми домой сегодня после школы.
Скажи ей, что бы она сегодня не выходила.
Скопировать
- So Mi from the PR Department...
- I asked So Mi to arrange this.
To be honest, I'm the other person in this blind date.
- Со Ми из PR-отдела...
- Это я попросил её всё организовать.
Коли на то пошло, у тебя свидание со мной.
Скопировать
-Up a full tone.
-" Mi" to the third.
-Down a major third.
-Полную громкость.
-" Ми" - на третью.
-На одну терцию ниже.
Скопировать
PURKO TODOR KOLEV HIS WIFE YORDANKA STEFANOVA TAXMAN ITSKO FINTSI
PRIEST STOYAN GARDEV MAYOR NIKOLAY PASHOV MITO BOSIYA IVAN GRIGOROV screenplay NIKOLA STATKOV screenplay
director NIKOLAY VOLEV
ПУРКО - ТОДОР КОЛЕВ ПУРКОВИца - ИОРдаНка CТЕФАНОВА CБОРщИК
ПОП - CТОЯН ГЬДЕВ CТАРОCТА - НИКОЛАЙ ПАшОВ МИТО БОCОЙ
- ИВАН ГРИГОРОВ автор сценария НИКОЛАЙ CТАТКОВ редактор CВОБОда БЬЧВАРОВА художник КОCТадИН РУCАКОВ музыка ИВАН CТОЙКОВ звук МАРГАРИТА МАРИНОВА костюмы РОCИца каМБУРОВА монтаж ЕВГЕНИЯ ТАCЕВА директор ВАЛЕНТИН ВЬКОВ оператор КР АCИМИР КОCТОВ режиссер НИКОЛАЙ ВОЛЕВ
Скопировать
Wait!
Mito, bring me my glider!
Yes, Princess!
Стойте.
Мито, принеси крылья.
Княжна...
Скопировать
Why would she bring this bundle of trouble here?
Mito, look here...
It's pulsing, beating like a heart!
Ишь, подарочек нам привезли.
Мито, приглядись.
Шевелится.
Скопировать
Just prepare everything for the morning.
Thanks for going as a hostage, Mito.
We're fine, but look...
Чтобы к утру все было готово.
Спасибо, что вызвался.
Да что я.
Скопировать
Mito!
Mito!
Lord Yupa!
Мито!
Мито!
Учитель!
Скопировать
It's there!
Mito, a flare!
Ready
Вон они.
Сигнальную ракету!
Готовься.
Скопировать
I'll shoot 'em down!
No, Mito!
Don't shoot!
Я их собью.
Не надо!
Только не стреляй, Мито!
Скопировать
Lord Yupa!
Old Mito, I see you're hard at work as usual.
Tonight I'll hear the tales of your travels!
Господин Юпа!
Почтенный Мито, всё в трудах?
Расскажи нам о дальних странах!
Скопировать
But we won't want her playing around in the Sea of Decay.
But that's where I found the Ohm shell, Mito.
Put yourself in my shoes. I'm responsible for this castle and she's made me sick with worry.
Только бы не начала тоже в Лес летать.
Зато я там нашла панцирь ома.
Подумала бы лучше, каково мне дрожать за нее днем и ночью.
Скопировать
Princess, Princess!
Mito?
A strange scent on the wind, somethings not right.
Княжна. Княжна!
Да, Мито?
Гор что-то почуял в воздухе.
Скопировать
Princess...
Hurry, Mito!
Princess, we're doomed!
Княжна!
- Скорее, Мито!
- Поздно!
Скопировать
Throw me your extra rope.
Mito, fix the hook.
Don't move!
Запасной трос.
Мито, почини крюк.
Стоять!
Скопировать
They'll destroy the Valley!
Calm down, Mito. We've got to return their baby to them. At least try.
What are you doing, Princess!
Они растопчут Долину.
Успокойся, Мито, попробую вернуть маленького в стадо.
Княжна, да ты что?
Скопировать
Hurry!
Get inside Mito, ready?
Ready or not!
Скорей!
Залезай. Что мотор?
Завелся.
Скопировать
Come on! Where are you?
Who told Mito to toll the bell when by law only I haVe that right?
- The thing squalled like thunder. We'll see.
Давай, давай....
Кто велел звониты? Если по закону божыему, один я имею такое право.
Он такой рев поднял, прямо будто гром гремит.
Скопировать
Or it's a trap set to destroy me.
Mito and the others have returned,
They're waiting for you at Acid Lake, Lord Yupa.
Или это ловушка?
Мито с заложниками вернулись.
Ждут тебя у Едкого моря.
Скопировать
Princess!
Mito!
Mito!
Княжна!
Мито!
Мито!
Скопировать
Someone's baiting them...
Mito! Turn towards Sirius
Yes!
Кто-то их ведет.
Мито, держи курс на Сириус.
Есть.
Скопировать
Maybe I can fly it. Are you crazy?
Hurry, Mito!
What? Right!
- Попробуем взлететь.
Скорее!
Иду.
Скопировать
Sir Chamberlain.
Do you know of a Mito swordsman named Souji Kahei?
Yes, I think he's one of the Mito Kodokan students.
- Спокойной ночи.
Ты знаешь мастера меча Содзи Кахеи из клана Мито?
Да. Это мастер, использующий стиль Синдо?
Скопировать
Oh, is that so?
Mito is so quiet.
Mito isn't as quiet as it looks.
Правда? Я не знал.
Мито - тихое место.
Внешний вид бывает обманчив. На дне таких озер бурлят сильные течения.
Скопировать
Do you know of a Mito swordsman named Souji Kahei?
Yes, I think he's one of the Mito Kodokan students.
He was expelled from the school for killing a drunken gambler, and is now a ronin.
Ты знаешь мастера меча Содзи Кахеи из клана Мито?
Да. Это мастер, использующий стиль Синдо?
Клан Мито приказал ему отправиться в путешествие, в наказание за увлечение спиртным.
Скопировать
May 1861
Samurai who left Mito Clan for renovation attacked the British Legation.
Mito Clan has been out of control since Lord Nariaki's death.
И третья... 1-й год эры Бункё (1861 год)
Патриотически настроенные члены клана Мито нападают на британское консульство.
На сегодня... в клане Мито царит большая неразбериха.
Скопировать
Samurai who left Mito Clan for renovation attacked the British Legation.
Mito Clan has been out of control since Lord Nariaki's death.
Confrontations between the pro- Shogun, and the Tengu-to groups get more aggressive daily.
Патриотически настроенные члены клана Мито нападают на британское консульство.
На сегодня... в клане Мито царит большая неразбериха.
С тех пор, как умер их князь, Нариаки... борьба за власть... между крайними и умеренными группировками продолжает нарастать... и это беспокоит Сёгуна.
Скопировать
Wait over there, please!
Mito
It's so quiet.
Ждите меня там.
Мито
Какая невероятная прохлада!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mito (майтеу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mito для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майтеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение