Перевод "Mon ami" на русский
Произношение Mon ami (мон ами) :
mˈɒn ˈɑːmi
мон ами транскрипция – 30 результатов перевода
Miss VanAldin, sir.
But who can tell, mon ami?
Who can tell?
Мисс Ван Алдин, сэр.
Кто мог подумать.
Кто?
Скопировать
He's charming and very, very discreet.
Mon ami...
A doctor who bares a message is always a sight most worrying.
Но он очарователен и очень скромен.
Друг мой!
Когда врач приходит без вызова, это вызывает тревогу.
Скопировать
It would take us a week to search thoroughly.
Courage, mon ami.
And my shoes will be ruined.
У нас уйдет неделя на то, чтоб их обследовать.
Веселее, друг мой.
А моим ботинкам будет крышка.
Скопировать
Bit of a cheek, if you ask me.
. - They are wrong, mon ami.
You have a face that is most distinguished.
Рассчитали? Почему?
Слишком много людей узнавало меня.
В газете решили, что это все должно быть из-за моего лица.
Скопировать
I knew when I saw the curtains, they were not closed.
- Count Foscatini was already dead, mon ami, by the time Monsieur Graves ordered the dinner.
- The count told me the same gentleman would be coming to dinner this evening.
Когда я увидел, что занавески не задернуты, я уже знал наверняка. При чем тут занавески?
Граф Фоскаттини был уже мертв к тому времени, когда месье Грейвс заказывал ужин.
Граф сказал мне, что вечером на ужин придет тот же самый господин.
Скопировать
Is not three against one, Poirot?
No, mon ami. Two against two.
I know what was installed in a hotel, Poirot, but because one does not gather us for a few days, in Crabtree?
Голосование проведено. Три против одного, а, Пуаро?
Нет, мой друг, два против двух.
Послушай, Пуаро. Я знаю, что Вы остановились в отеле, но почему бы Вам не провести с нами несколько дней?
Скопировать
- Naturellement.
But we are not here for the memory lane of Poirot, mon ami, non?
We come for the paying of the tributes to your good self.
Естественно.
Но мы приехали сюда не для того чтобы предаваться воспоминаниям.
Мы приехали отдать дань уважения Вашей персоне.
Скопировать
Mon dieu, 20 years, and you look the same.
Is this fair, mon ami, eh? - Oh.
You know the Chief Inspector Japp, of course.
Боже мой! 20 лет, а ты все такой же.
Разве это справедливо?
Пардон. Конечно, ты знаком со старшим инспектором Джеппом?
Скопировать
- This, um, Compagnon de la Branche d'Or they're awarding me, Poirot... - Ouiais? - I mean, what exactly is a Branche d'Or?
- It is a golden branch of an olive tree, mon ami.
In Greek mythology, he who carried it became invincible. Very useful in our line of work, n'est-ce pas, Chief Inspector?
Пуаро, этот Орден золотой ветви, которым меня награждают, я хочу сказать, что это такое?
Это золотая ветвь оливкового дерева, мой друг.
Согласно греческой мифологии, тот, кто ее носил, становился непобедимым, что весьма необходимо в нашей работе.
Скопировать
This Francois, you said he was nearly 80.
- Only an Englishman would see the contradiction there, mon ami.
I found them seated at a café, playing chess, eating what was left of the chocolates.
Этот Франсуа, ему же было около 80-ти?
Только англичанин может увидеть в этом противоречие.
Я нашел их играющими в шахматы за столиком в кафе. Жующими то, что осталось от конфет.
Скопировать
Sometimes it flings us down into the dirt.
Au revoir, mon ami.
See ya.
А иногда швыряет прямо в грязь.
Оревуар... мон ами.
Пока.
Скопировать
If they've got anything to do with the murder, I'll retire.
I would not deprive you of them, mon ami.
Tell me, what was it that made you recommend me to Monsieur Simeon Lee?
Если они имеют отношение к убийству, я уйду в отставку.
Нет, я не заберу их у Вас, друг мой.
Скажите, почему Вы рекомендовали меня месье Симеону Ли?
Скопировать
But it gives you the creeps, this place.
You are too sensitive, mon ami.
That's true.
Да, но здесь мурашки бегут по спине.
Вы слишком чувствительны, друг мой.
Это верно.
Скопировать
Well, Lumiere, old friend. Shall we let bygones be bygones?
Of course, mon ami. I told you she would break the spell.
I beg your pardon, old friend, but I believe I told you.
Ну что, Люмьер, кто старое помянет, тому глаз вон?
Конечно, мой друг, я же сказал, что она снимет колдовство!
Извини, мой друг, но, по-моему, это я сказал.
Скопировать
I didn't know you are so keen in opera, Poirot.
Generally, Mon ami, I am not, but the "Rigoletto"...
The father who is jealous.
Я не думал, что Вас интересует опера, Пуаро.
Как правило, нет, мой друг.
Но Риголетто, ревнивый отец...
Скопировать
Well, I mean, I think he's a bit of an ass in many ways, but I didn't think he had it in him to -- No.
Neither did I, mon ami. [ Door clangs ]
- Yes, sir.
Ты уже вовсю наслаждаешься свалившимся на тебя состоянием?
Хоть какое-то утешение после всех этих ужасных событий.
Пуаро!
Скопировать
Poirot, I I do not even know what to say.
Mon ami, is dying, it lost the girl whom he was loving.
But there is a thing that is not:
Пуаро! У меня нет слов.
Друг мой, вы умирающий человек. Вы потеряли девушку, которую любили.
Но одно очень важно. Вы не убийца в глубине сердца.
Скопировать
And finally, she must have been able to become invisible so that no one on the plane saw her do it.
I apologize, mon ami.
Poirot has gone too far?
И, наконец, она должна была стать невидимой, чтобы не увидели, как она стреляет.
Простите, друг мой.
Пуаро зашел слишком далеко.
Скопировать
The date is yesterday.
Here, mon ami, the newspaper of today.
- Well, thanks.
Дата вчерашняя.
Вот, друг мой, сегодняшняя газета.
Спасибо.
Скопировать
- Ah! Hastings!
Oh, mon ami.
- Get a couple of nice handbags out of this.
Гастингс!
Друг мой!
Получится пара хороших сумочек.
Скопировать
Hardly the kind of woman to push an old man to his death, Poirot.
Ah, the auburn hair, mon ami, always the auburn hair.
No, I just find it really hard to believe.
Вряд ли такая девушка могла столкнуть старика с лестницы, Пуаро. Яркая блондинка, друг мой.
Как всегда, яркая блондинка.
Всё равно очень трудно в это поверить.
Скопировать
Le crime passionnel, hein?
No, no, no, mon ami.
We have been running up the wrong tree.
Любовь и ревность.
Нет, нет, мой друг.
Мы просто взяли неверный след.
Скопировать
Makinson, too, I'm afraid. He was in Paris. That brings us back to square one.
No, no, mon ami, far from it.
We are about to make our final move.
Это сужает круг подозреваемых до одного.
Нет, мой друг. Пока нет.
Нам надо сделать последний ход.
Скопировать
- Excuse if we woke it.
Bonjour, mon ami.
Did it sleep well?
- Простите, что мы Вас разбудили.
Доброе утро, друг мой.
Хорошо спали?
Скопировать
Well, the father is too ill, so it had to be the son.
You see, mon ami Mademoiselle Saintclair visited Monsieur Reedburn last night, accompanied by Ronnie.
There was a quarrel, no doubt, and the young Mr. Oglander punched Reedburn in the face.
Если отец болен, должен был пойти сын.
Мадемуазель Сен-Клер пришла к месье Ридберну с Ронни.
Безусловно, они ссорились. Месье Оглендер ударил Ридберна по лицу.
Скопировать
She's dead!
Fetch the Captain, mon ami.
Look at this, Poirot.
Она мертва.
Сходите за капитаном, друг мой.
Посмотрите, Пуаро.
Скопировать
She's a lady, Poirot.
And you think, mon ami, that ladies do not commit murder?
Ladies don't get found out.
Она же дама, Пуаро!
Вы думаете, дамы не совершают убийств?
Дам не находят.
Скопировать
Monsieur Poirot!
Hastings is, in fact, mon ami!
- I spoke in you still another day!
- Месье Пуаро!
- Он самый, друг мой Гастингс!
Я только на днях говорил о вас.
Скопировать
- I spoke in you still another day!
- Oh, mon ami... Mon ami!
This is my good friend, Monsieur Poirot. We were already not seeing each other that there has much!
Я только на днях говорил о вас.
Ах, друг мой, друг мой.
Это мой старый друг, месье Пуаро.
Скопировать
- But what?
What intriguing this case, mon ami, does not it find?
It seems to me very clear.
Этого я не знаю.
Интересное дело, друг мой, не правда ли?
По-моему, довольно банальное.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mon ami (мон ами)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mon ami для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мон ами не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение