Перевод "Monel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Monel (моунол) :
mˈəʊnəl

моунол транскрипция – 30 результатов перевода

Earth.
My name is Mon-El.
So, uh, what now?
На Земле.
Меня зовут Мон-Эл.
И что теперь?
Скопировать
Who are you exactly?
My name is Mon-El.
I'm Kara's... friend.
А ты кто вообще?
Меня зовут Мон-Эл. Я Каре... друг.
Мы больше, чем друзья.
Скопировать
Yeah, I'm glad they brought me to your Earth.
Mon-El seems like he really cares about you.
Mon-El only cares about himself.
Я рада, что меня доставили на вашу Землю.
Мон-Эл переживает за тебя.
Мон-Эл переживает только за себя.
Скопировать
We got... we got Millie and Tommy to tell their fathers that they're in love.
Which, I know we're in a musical and everything, but seeing Mon-El in love with someone else was...
It was hard to watch. I know.
Мы заставили Томми и Милли сказать своим отцам про их любовь.
И хоть я понимаю, что это мюзикл и всё такое, но видеть как Мон-Эл любит другую...
Сложно смотреть, знаю.
Скопировать
Finally.
Mon-El.
Please...
Наконец-то.
Мон-Эл.
Прошу...
Скопировать
No Daxamite would survive on this planet.
Except for Mon-El, right?
Mon-El might be able to survive a little longer than the others.
Ни один даксамец не выживет.
За исключением Мон-Эла, правильно?
Мон-Эл, возможно, сможет жить чуть дольше других.
Скопировать
- No...
- No, Mon-El is right.
You need to keep your guard up.
- Нет...
- Нет, Мон-Эл прав.
Вы должны всех поднять.
Скопировать
What I had to.
Mon-El was right.
You are a Cadmus man.
То, что должен.
Мон-Эл был прав.
Ты работаешь на Кадмус.
Скопировать
- Uh...
Mon-El?
Mistakes were made.
Да?
- Мон-Эл?
Все совершают ошибки.
Скопировать
Stand down!
This is Mon-El of Daxam.
To the invaders, I will relinquish myself.
Отставить!
Это Мон-Эл с Даксама.
Обращение к захватчикам, я сдаюсь.
Скопировать
Oh, no.
Mon-El...
Are they bowing to us?
Нет.
Мон-Эл.
Они кланяются нам?
Скопировать
- Not like me. Not like...
- Mon-El?
- Yes.
- Ни как я, ни как...
- Мон-Эл?
- Да.
Скопировать
There's that famous Kryptonian exaggeration.
Mon-El, you remember how well your servants were treated at the palace.
Just like family.
Вот оно, знаменитое криптонианское преувеличение.
Мон-Эл, ты же помнишь как хорошо обращались со слугами во дворце?
Как с семьей.
Скопировать
- I'm sorry, okay?
Can you really blame me for wanting to just be Mon-El, a regular guy from Daxam?
With how you feel about Daxamites, if you had known that I was the crown prince, would you even talk to me?
- Прости, ладно?
Ты будешь меня обвинять в том, что я хотел быть Мон-Элом, обычным парнем с Даксама?
С тем как ты относишься к даксамцам, если бы ты знала, что я - наследный принц, ты бы вообще заговорила со мной?
Скопировать
Okay, enough with the over-enthusiastic deflecting, all right.
I know you're upset with Mon-El.
And you have every right to be.
Так, довольно с таким чрезмерным энтузиазмом.
Я знаю, ты растроена из-за Мон-Эла.
И у тебя есть все права на это. Да?
Скопировать
Because the Royal Family kept their subjects drunk and distracted, so they didn't recognize how oppressed they were.
Mon-El was a part of that.
Kara, maybe Mon-El is an evil prince.
Потому что королевская семья всё время опаивала приближённых, поэтому они не замечали, как их унижали.
Мон-Эл был частью всего этого.
Кара, возможно, Мон-Эл - это дьявольский принц.
Скопировать
He can be the face of that future.
You want to take Mon-El back to Daxam?
Would you rather he stay here and learn by degrees that he's not good enough for you?
Он может стать лицом будущего.
Вы хотите забрать Мон-Эла на Даксам?
Ему лучше остаться здесь и узнать, что он недостаточно хорош для тебя?
Скопировать
I don't know.
You just want things to be easy, Mon-El.
But being a hero and falling in love, those are not easy things.
Я не знаю.
Ты хочешь, чтобы всё было просто, Мон-Эл.
Быть героем, влюбляться, это не просто.
Скопировать
Look, sometimes, you know, in our life, when one part is really confusing, we will pour way more attention than necessary into another.
And, you know, you looked a bit overwhelmed when you talked to Mon-El.
So, maybe the reason that you made such big plans with me was so that you didn't have to think about how you actually feel about him.
Слушай, иногда, когда одна часть жизни довольна запутана, мы направляем больше, чем следует, внимания на другую.
Знаешь, ты выглядела несколько подавленной после разговора с Мон-Элом.
Возможно, причина твоих больших планов со мной кроется в том, что ты не думала, что чувствуешь к нему на самом деле.
Скопировать
Which is all the more reason that we need to fight to make peace.
When Mon-El first landed here, we didn't understand each other.
But we found a connection.
Это ещё одна причина, за которую нам нужно бороться, чтобы заключить мир.
Когда Мон-Эл впервые прибыл сюда, мы не поняли друг друга.
Но мы нашли связь.
Скопировать
Kara's hurt.
And something's happened with Mon-El.
I have to get to the DEO.
Кара ранена.
И что-то случилось с Мон-Элом.
Мне нужно в ДЭО.
Скопировать
I'm not going to let some imp stalk you and live.
I can take care of myself, Mon-El.
Let me handle it.
Я не позволю какой-то нежити жить и преследовать тебя.
Я могу о себе позаботиться, Мон-Эл.
Дай мне с этим разобраться.
Скопировать
Fifth Dimension...
I can handle Mxyzptlk, but it's Mon-El who's infuriating.
He has some grudge against imps.
Пятое измерение...
Я могу справиться с Миксиспитликом, но меня бесит Мон-Эл.
У него какая-то ненависть к нежити.
Скопировать
Odd.
Mon-El.
Mxyzptlk!
Странно.
Мон-Эл.
Миксиспитлик!
Скопировать
I thought we were going to do that.
We're too different, Mon-El.
I'm sorry.
Я думал это будем мы.
Мы слишком разные, Мон-Эл.
Мне жаль.
Скопировать
So, how do we find her?
Supergirl and Mon-El are out surveying the city to see if they can come up with anything.
I can get out there and see if there's any leads.
Так, как мы её найдём?
Супегёрл и Мон-Эл осматривают город, вдруг они смогут найти что-то.
Я бы с радостью помог. Я могу выйти на улицу и поискать её.
Скопировать
How does it feel to be powerless?
If this is about Mon-El, you have to come to terms with the fact that he chose to stay here.
No, he made a choice to come home, to be king to his people.
Какого это? Чувствовать себя бессильной?
Если всё дело в Мон-Эле, то вы должны смириться с тем фактом, что он решил остаться здесь.
Нет, он решил вернуться на Даксам, чтобы стать королём своего народа.
Скопировать
You're not actually thinking of going through with this?
- Mon-El and Lena are still up there.
- I know.
Ты серьёзно считаешь, что мы не пройдем через это?
- Мон-Эл и Лена до сих пор там.
- Знаю.
Скопировать
And when we're on board, Alex can wrestle back control of the positron cannon at the DEO.
It'll be a tight squeeze to find Lena and Mon-El before she fires.
I suspect you're up to the challenge.
И когда мы окажемся на корабле, Алекс сможет вернуть контроль позитронной пушкой.
Будет мало времени для поисков Лены и Мон-Эла до выстрела.
Я считала, что тебе нравятся испытания.
Скопировать
Mon-El seems like he really cares about you.
Mon-El only cares about himself.
He lied to me about who he really is - for nine months. - Hmm.
Мон-Эл переживает за тебя.
Мон-Эл переживает только за себя.
Он врал мне о себе девять месяцев.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Monel (моунол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Monel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моунол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение