Перевод "Montauk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Montauk (монток) :
mˈɒntɔːk

монток транскрипция – 30 результатов перевода

It's goddamn freezing on this beach.
Montauk in February..
Brilliant, Joel.
На этом пляже жуткая холодина.
Монтак в феврале.
Отлично, Джоэл.
Скопировать
Hey, let's go out dancing. Yeah?
You wanna go out to Montauk with me?
Montauk?
Эй, давай пойдем потанцуем.
А? Поедешь в Монтак со мной?
- Монтак?
Скопировать
I ditched work today.
Took a train out to Montauk.
I don't know why.
Я сегодня прогулял работу.
Сел на поезд в Монтак.
Не знаю, почему.
Скопировать
The tide.
One time, I caught a 16-footer off Montauk.
Had to stick two barrels in him. Two to wear him down and bring him up.
Течение.
Помнится, я поймал акулу длиной в 16 футов.
Пришлось пригарпунить 2 бочки к ней, чтоб не дёргалась.
Скопировать
L'll miss you.
Your mom lives in Montauk."
You just wrote this!
Я буду скучать."
"P.S. Ваша мама живёт в Монтоке".
Ты только что написала это!
Скопировать
Big fat bummer.
Tomorrow we're gonna drive out to Montauk.
Hey, Bonnie had sex there!
Очень большое разочарование
Итак, завтра мы едем в Монток.
Эй, Бонни там сексом занималась!
Скопировать
This other lady is our birth mom.
Right, the one that lives in Montauk.
You know her?
Другая женщина наша родная мама.
Правильно, та, что живёт в Moнтоке.
Ты знаешь её?
Скопировать
I just have this really strong feeling that this cat is my mother.
The mom you met in Montauk?
She was a cat?
У меня просто очень сильное чувство, что эта кошка моя мама.
Та, что живёт в Монтоке?
Она была кошкой?
Скопировать
- Not Montauk.
No, definitely not Montauk.
- Anywhere you want to go.
- Не в Монток.
Нет, точно не в Монток.
- Куда захочешь.
Скопировать
It was wrong.
You drove to Montauk.
It was like someone drove me there, someone other than myself.
Это было неправильно.
Вы направились в Монток.
Было ощущение, будто мною что-то движет, будто это была не я.
Скопировать
Then how about we, uh, talk tonight, away from here?
The lighthouse in Montauk.
Our old rendezvous.
Может, поговорим сегодня вечером? Подальше от нее?
Как насчет маяка в Монтоке?
Наше старое рандеву.
Скопировать
After what you told me, how... I interrupted your plan for her...
I'm meeting her tonight, at the lighthouse in Montauk.
They'll rule it a suicide.
После того, как ты мне сказал, что я помешала твоему плану убить ее...
Я встречаюсь с ней сегодня на маяке в Монтоке.
Все решат, что это самоубийство.
Скопировать
- Yeah.
...if you're serious about buying in Montauk, let me introduce you to my realtor.
She's the absolute best.
- Да.
...если ты серьёзно настроен на покупку в Монтоке, я представлю тебя своему риэлтору.
Она просто лучшая.
Скопировать
Rick and I were friends a long time, went on a lot of dives, saved each other - on more than one occasion.
I didn't kill an old friend with a harpoon that we found off Montauk when we were 16.
All right, you knew where the Empress was.
Мы с Риком дружили много лет, столько раз погружались, не раз спасали жизни друг другу.
Я не убивал старого друга гарпуном, который мы нашли в Монтауке, когда нам было по 16 лет.
Вы знали местонахождение "Императрицы".
Скопировать
Look, Montauk is over, man.
The old Montauk, it's gone.
If we don't put our money into the future, we might as well just... just lay down in the middle of the road and let the summer people drive all over us.
Слушай, Монтоку конец.
Старый Монток исчез.
Если не вложим деньги в будущее... С тем же успехом можно просто лечь посреди дороги, и пусть туристы нас переедут.
Скопировать
You know, it...
Well, have you been back to Montauk since you left?
No, I haven't.
Понимаешь...
Ты была в Монтоке с тех пор, как уехала?
Нет, не была.
Скопировать
She came looking for Scotty.
I thought it'd be better for everybody if I got her out of Montauk.
I don't know what that kid is trying to prove.
Она приехала к Скотти.
Решил, что будет лучше для всех, если я увезу её из Монтока.
Не понимаю, что она хочет доказать.
Скопировать
A couple of months ago.
The day you came back to Montauk actually.
Okay, well...
Пару месяцев назад.
В день, когда ты вернулся в Монток.
Ясно...
Скопировать
- You get to decide.
- Not Montauk.
No, definitely not Montauk.
- Выбирай.
- Не в Монток.
Нет, точно не в Монток.
Скопировать
Oh, yeah.
I told all of my friends about the rides I get from my Montauk ranch hand.
- Shh. - Yeah, they're so jealous.
О, да.
Я всем подругам рассказала как меня объездил мой Монтокский ранчо-руки.
Они так завидуют.
Скопировать
Has reached near epic proportions in the one month since we filed this motion.
The Atticus Book Shop in Montauk, New York, has placed three reorders of the paperback version of "Descent
To think that my client could get a fair trial anywhere near this zip code is in and of itself brilliant fiction.
Достигла эпических размеров за месяц со времени подачи нашего ходатайства.
Книжный магазин Аттикуса в Монтоке, Нью-Йорк, разместил три дополнительных заказа на бумажную версию "Нисхождения".
Возможность моего клиента на справедливый суд рядом с этим индексом чистой воды фантастика..
Скопировать
No suspect.
And there I was, having hit a deer, which, by the way, are everywhere in Montauk.
I've got deer blood and guts on my fucking car.
Подозреваемых нет.
А тут я сбиваю оленя, которые, кстати, в Монтоке повсюду.
Оленьи кровь и кишки размазаны по всей машине.
Скопировать
And where are they right now?
They're probably at the park at Montauk Beach.
Probably?
И где они сейчас?
они, наверное, в парке на пляже Монток.
наверное?
Скопировать
Where do you have in mind?
Montauk.
You want to make a splash, we gotta be trailblazers.
Где ты имеешь в виду?
Монток.
Ты хочешь сделать всплеск, но мы должны оказатся первопроходцами.
Скопировать
Hey, I'm not... I'm not even touching the lever.
Long Island Sound, as a four-passenger prop plane on its way to East Hampton spun into the surf off Montauk
There were no survivors.
Эй, я... я даже ничего не трогаю.
Страшные новости из пролива Лонг-Айленд. Четырёхместный самолёт, летевший в Восточный Хемптон, упал на побережье около Монтока.
Выживших нет.
Скопировать
I will get every quaint blue-collar buddy of mine to block every bulldozer you throw at that waterfront.
And I swear to God, I will make you wish you never heard the word "Montauk."
As I suspected, you are a man of principle.
Я соберу всех рабочих, которых я только знаю, чтобы перекрыть дорогу любому бульдозеру, который ты пришлешь на этот берег.
И клянусь Богом, сделаю так,что ты пожалеешь,что когда то услышал слово "Монток".
Как я и подозревал, ты человек принципов.
Скопировать
I came to my senses and realized that your predicament is my opportunity.
decided to run for public office, and I suggested that helping you and cleaning up police corruption in Montauk
That is, of course, if you'll accept my help and my apology.
Я пришел в сознание и понял что ваше затруднительное положение для меня - благоприятная возможность.
Мистер Грейсон решил побороться за выборное место. и я предложил, что помощь тебе и расчистка Монтака от коррупции будет выгодным делом в отношении восстановления его общественного имиджа.
Это, конечно, в случае, если ты примешь мою помощь и мои извинения.
Скопировать
Freeze!
Montauk police!
Declan, what's going on?
Стоять!
Полиция Монтока!
Деклан, что происходит?
Скопировать
Mr. Ryan, uh, yes, it's, uh, Conrad Grayson.
I'm afraid our plan to revitalize Montauk has, uh, run into a bit of a snag.
Can you meet me at the harbor?
Мистер Райан, эм, да, это, эм, Конрад Грейсон.
Боюсь, что наш план по освежению Монтока столкнулся с некоторым препятствием.
Можете встретиться со мной на пристани?
Скопировать
But I want to see what's on that computer first, and then we'll talk.
It's in Montauk.
Wait. Wait. Wait.
Но сначала я хочу посмотреть, что на этом компьютере, а потом мы поговорим.
Он не здесь, он в Монтоке.
Подожди, подожди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Montauk (монток)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Montauk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение