Перевод "Montmartre" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Montmartre (монтмато) :
mˈɒntmɑːtˌə

монтмато транскрипция – 30 результатов перевода

- Good night.
Montmartre 1 5-40.
--he'd be holding a press conference in the near future about the salary increases.
- Спокойной ночи.
Монмартр 15-40.
...он проведет пресс-конференцию, на которой ответит на вопросы по поводу повышения зарплаты.
Скопировать
It's perfect.
Operator, put me through to Montmartre 1 5-40.
No, no, could you put me through in five minutes, please?
Двести оборотов - не так уж плохо.
Станция? Пожалуйста, Монмартр, 15-40.
Алло. Нет, нет, не сейчас, минут через пять.
Скопировать
Thanks.
Hello, Montmartre 1 5-40?
This is Jean-Louis Duroc.
Спасибо.
Алло, Монмартр 15-40?
Говорит Жан-Луи Дюрок.
Скопировать
The phone.
It's not I'Élysée-Montmartre.
No booth?
- Позвонить.
Я видел тебя.
Кабины нет?
Скопировать
He is happy, profoundly happy.
Two weeks later, he is in Montmartre, begging.
He is happier than ever.
Он счастлив, очень счастлив.
Две недели спустя он на Монмартре вымаливает подаяния...
Первый раз в жизни он достиг успеха.
Скопировать
At this time of year,
Montmartre is packed.
His success makes other beggars envious.
В это время года
Монмартр переполнен
Его успех вызывает у других нищих зависть.
Скопировать
The little squirt of this noble line is buying a round.
Hey, you nob, looking for votes to stand in the Montmartre elections?
Who's her?
Огрызок знатного рода угощает всех.
Скажи, аристократик, ты ищешь голоса для участия в выборах на Монмартре?
Кто это?
Скопировать
Aristide Bruant.
Montmartre doesn't like nobs or snobs on this inspired hill, Mr. de Toulouse.
We like red wine and raw meat. It gives us strength.
Аристид Брюан.
Монмартр не любит аристократов и буржуа. На этом вдохновенном холме любят красное вино и мясо с кровью.
Оно придает силы.
Скопировать
There's energy and force in your pen.
Under her little hat On the Hill of Montmartre
She had an air of innocence
В вашем карандаше есть нерв. есть сила.
По Монмартру и без гида
Она шла с невинным видом
Скопировать
Well, answer me.
Henri has moved to a studio in Montmartre.
Ah! They're beautiful.
Ответьте же.
Анри уехал. Он живет в мастерской на Монмартре.
Какие красавцы!
Скопировать
Ladies, you're invited too.
Only princes can invite the queens of Montmartre.
Move it, funny chap.
Дамы, вас я тоже приглашаю.
Королев Монмартра имеют право приглашать только принцы.
Отвали, шутник.
Скопировать
Has no one ever told you the bigger a boy is, the dumber he is.
The finest dance in Montmartre: the quadrille!
La M6me Fromage!
Тебе не говорили, что чем мужик выше. тем он глупее?
А теперь цветы Монмартра! Лучшая четверка!
Головка сыра!
Скопировать
And we're going to see the priest.
In Montmartre, not so long ago, there were cows under the windmills' sails.
Manure ran down the lanes.
И пойдем к кюре в церковь Мадлен.
Еще недавно на Монмартре гуляли коровы и крутились мельницы.
Навозная жижа текла по улочкам.
Скопировать
Miss Héléne.
In Montmartre, beauty blossoms.
My regards, Miss Héléne.
Мадемуазель Элен.
На Монмартре расцветает красота.
Мое почтение, мадемуазель Элен.
Скопировать
He requests charity between 9am and 6pm precisely.
Every night he walks precisely the same route from Montmartre to the abandoned courtyard where he has
This routine is bound to favour an ambush.
Он просит милостыню строго с 9 утра до 6 вечера
Каждый вечер он возвращается с Монмартра одной и той же дорогой в заброшенный внутренний дворик, избранный им для проживания.
Такой порядок был крайне благоприятен для засады.
Скопировать
- Well, actually, I think it's rather beautiful.
- You know, when they lived here, mademoiselle, Montmartre was just a village in the countryside.
Strange church for a village, n'est-ce pas?
А по-моему, он довольно красив.
Знаете, мадемуазель, когда они жили здесь, Монмартр был лишь деревней в предместье.
Странная церковь для деревни, не так ли?
Скопировать
Which neighbourhood?
Ours, Montmartre.
-Who do you represent?
О каком квартале он говорит?
О нашем, о Монмартре!
Тоже мне делегаты!
Скопировать
Are you trying to dismiss... Will you get to the point, please?
More and more galleries are opening in Montmartre.
It's a slightly different market, of course.
Вьı пьıтаетесь освободить... прошу вас, переходите к делу.
На Монмартре открьıваются все новьıе галереи.
Разумеется, это немного другой рьıнок...
Скопировать
-You were supposed to leave the area.
Longchamps isn't Montmartre.
You can't do that.
Вам же сказали, чтобы вы здесь больше не появлялись!
Насколько я знаю, Лоншан - это не Монмартр!
- Не имеешь права.
Скопировать
This is new, isn't it, Theo?
It looks like Montmartre to me.
- Yes, it's Sisley.
Это новая, верно, Тео?
Похоже на похоже на Монмартр.
Это Сисли.
Скопировать
- Yes, it's Sisley.
- No, it's not Sicily, this is Montmartre.
No, the painter is Sisley.
Это Сисли.
Это не Сисли, это Монмартр.
Нет, художник - Сисли.
Скопировать
No, the painter is Sisley.
The place is Montmartre.
- Oh, the painter is...
Нет, художник - Сисли.
Изображен Монмартр.
А, художник...
Скопировать
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel Tower, you went up a few monuments, you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums,
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre
In the Luxembourg Gardens you watch the pensioners playing bridge, belote or tarot.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро,
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
В Люксембургском саду ты наблюдаешь за пенсионерами, играющими в бридж, белот или таро.
Скопировать
It has a very nice name.
Montmartre.
Marie-Françoise!
Такое звучное название -
Монмартр.
Мари-Франсуаза!
Скопировать
I'm sorry.
My entire youth in Montmartre...
- Expression on your face hasn't change a bit.
- Да, ну да, простите.
- Лили Постик, Рири Грандэн. Вся моя молодость на Мон-Мартре.
Выражение вашего лица совсем не изменилось.
Скопировать
A Bohemian, though he started as a two-bit salesman.
To end up in the Louvre, originating in Montmartre,
He made a detour via Java and Sumatra.
Богема. А в прошлом - торговый агент.
Чтоб в Лчвр королевский Попасть из Монмартра,
Он дал крчгаля Через Явч с Счматрой,
Скопировать
Movies are just as crowded... playing to full houses.
At the Montmartre Theatre, rehearsals are under way... though its director, Lucas Steiner, has fled France
He didn´t have much choice!
Холод в квартирах выгоняет их из дома, и каждый вечер они теснятся в кинозалах и театрах.
Залы переполнены, и билеты бронируются задолго до представления. В театре "Монмартр" начинают репетировать новую пьесу, однако директор театра,
Люка Штайнер, внезапно покидает Францию. У него не было выбора.
Скопировать
"Aujourd´hui", "La Gerbe"... "Comedia" and "Je Suis Partout."
Listen to Daxiat: "The Montmartre Theatre has changed its management, but not its spirit.
"Hazy!" Sure... he missed the beginning.
"Ожурдюи", "Ля жерб", "Комедья" и "Я везде".
А теперь Даксья: "Театр "Монмартр", поменявший директора, но не поменявший свой характер, выбрал для показа нам маловразумительную скандинавскую виньетку..."
Естественно, он опоздал на четверть часа.
Скопировать
Whatever it is, my answer is no!
I want you to help me save the "Montmartre".
Steiner turned it over to his wife before running away...
Каким бы оно ни было, мой ответ "нет" прямо сейчас.
Я хочу, чтобы вы помогли мне спасти театр "Монмартр".
Так вот, как вы знаете, перед бегством Люка Штайнер передал права на театр жене.
Скопировать
Many theatres are shut down for lack of electricity.
Thanks to Raymond´s ingenuity, the "Montmartre" remains open.
He´s replaced the footlights by auto headlights
Перебои с электричеством вынуждают многие театры закрываться.
Театру "Монмартр" удается играть до 9-го июля благодаря Рэймону.
Он придумал заменить сценические прожекторы десятком автомобильных фар.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Montmartre (монтмато)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Montmartre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монтмато не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение