Перевод "Morningstar" на русский
Произношение Morningstar (монинста) :
mˈɔːnɪŋstˌɑː
монинста транскрипция – 30 результатов перевода
"Or will the ashes hold the glory of a starlike diamond,
the Morning Star of everlasting triumph."
That's beautiful.
"... - или из-под пепла Заполыхает радужным алмазом
Твоя победа, что в огне окрепла!
Это красиво.
Скопировать
Kyrie eleison, Chryste eleison, Christ, hear our prayers...
Morning Star... Queen of Angels...
My God...
Господи, услышь нас, Господи, услышь нас...
Утренняя звезда, королева ангелов...
- Боже всемогущий.
Скопировать
And this is the light-faced Tamar.
the darkness lifted, the doors of the dungeon opened up, and the divine Tamar is shining again, as a morning
And this is Parnavaz.
А это светлоликая Тамар.
Дэв эапер ее в темнице, но мгла рассеялась, распахнулась темница и опять сияет божественная Тамар утренней эвеэдой на небосклоне.
А это Парнаваэ.
Скопировать
Grandfather says that that happy city was swallowed by an earthquake... and that it has slept under the sea for centuries.
It comes out of the water once a month and for very a short time... when the morning star regrets to
And all stops then... Time also stops.
Дедушка говорит, что это был счастливый город. Его затопило во время землетрясения, и он покоится на дне моря... уже много веков.
Он поднимается из воды лишь на тот миг, когда утренняя звезда, тоскуя по Земле, останавливается посмотреть на нее.
Тогда всё останавливается и время тоже.
Скопировать
I show you State's exhibit number four.
Mayday, mayday, this is "Morning Star".
-State your emergency.
Я предьявляю суду доказательство №4.
На помощь! Говорит "Утренняя звезда".
- Что случилось, у вас проблемы?
Скопировать
-Don't you do that to me.
-You sound like the morning star.
-You shut your fucking mouth! You sound like Lucifer, man!
- У вас тоже кризис самооценки?
Чего я стою, если меня вьбросили, как утиль?
И все ждешь, вдруг тот, кто бросил, одумается и позовет обратно.
Скопировать
She is the prettiest boat on Whidbey Island.
The "Morning Star".
Some day I'll teach you to sail.
Он самый красивый на острове Уисби.
Называется "Утренняя звезда".
Когда вырастешь, я научу тебя водить яхту.
Скопировать
Come back, Morning Star.
Morning Star... call yourself back.
Come back, Morning Star.
Вернись, Утренняя звезда.
Утренняя звезда... зови себя назад.
Вернись, Утренняя звезда.
Скопировать
Gab... or as the spirits know you...
Morning Star.
A part of you was taken away.
Гэб... или как духи знают тебя...
Утренняя звезда.
Часть тебя забрали.
Скопировать
Come back, Morning Star.
Come back, Morning Star.
Come back, Morning Star.
Вернись, Утренняя звезда.
Вернись, Утренняя звезда.
Вернись, Утренняя звезда.
Скопировать
I'm now going to call that part of you back.
Come back, Morning Star.
Come back, Morning Star.
Я буду звать ту часть тебя назад.
Вернись, Утренняя звезда.
Вернись, Утренняя звезда.
Скопировать
Morning Star... call yourself back.
Come back, Morning Star.
May?
Утренняя звезда... зови себя назад.
Вернись, Утренняя звезда.
Мэй?
Скопировать
This cab's taken.
It's a spike from a medieval weapon called a morning star.
Based on the crime scene I saw, that is definitely part of the murder weapon.
Поезжайте на чём-нибудь другом.
Это шип от средневековой боевой палицы.
Судя по месту преступления, это точно часть орудия убийства. Так это шип от палицы?
Скопировать
You're losing.
It's still Morning Star by a length.
'And with two furlongs to go, Morning Star in the lead by a short head.
- Ты проигрываешь.
Утренняя Звезда все еще впереди.
остается еще два форланга до финиша. Утрення Звезда впереди всего лишь на голову.
Скопировать
'.. It's still Morning Star by a length.
'And with two furlongs to go, Morning Star in the lead by a short head.
'These two are pulling away from the field, but look at this!
Утренняя Звезда все еще впереди.
остается еще два форланга до финиша. Утрення Звезда впереди всего лишь на голову.
Эти двое отрываются, но посмотрите на это! .
Скопировать
'It's going to be very close as they head for the line.
Nobody's Darling making a final push...' '..and at the line it's Nobody's Darling by a short head from Morning
It's impossible.
Кажется перед финишной прямой будет очень тесно...
Ничья Дорогуша делает последний рывок... и на финише Ничья Дорогуша на голову обходит Утреннюю Звезду.
Это невозможно.
Скопировать
And you are?
Katja Morningstar.
One of his exes.
А вы?
Катя Морнингстар.
Одна из его бывших.
Скопировать
You love what?
The sun is but a morning star.
What'd you say?
Что ты любишь?
Наше солнце - всего лишь утренняя звезда.
Что ты говоришь?
Скопировать
I'll be keeping watch out here, you guys stay in the back with Lassiter, and take your cues from him.
We are light on firearms, but he's got a gun in the back, and God knows what he used to do with that morning
I'm sorry it's come to this, but we will make it out of here if we work together.
Я буду нести дозор здесь, вы оставайтесь с Лэсситером, выполняйте его поручения.
У нас есть пистолеты, но у него оружие в спине, и только Бог знает, что он будет делать утром.
Мне жаль, что дошло до этого, но мы выберемся отсюда если будем работать сообща.
Скопировать
Tell me, Mordecai, is she beautiful?
(Mordecai) As lovely as a morning star, Your Majesty, and more importantly, she is as obedient and modest
(Lord Haman) Permit me a word, gracious Majesty.
Скажи, Мардохей, она красива?
Она прекрасна, как утренняя звезда, Ваше Величество, и что более важно, она такая же скромная и послушная, как и красива.
Позвольте сказать мне слово, Ваше милостивое Величество.
Скопировать
When they go through something called the woge...
Is a morning star.
There's a rifle in here that shoots special bullets...
Когда они проходят через так-называемую волну...
Это моргенштерн.
А это винтовка, стреляет особенными пулями...
Скопировать
I'll be grateful for professional advice. Excuse me.
I must give an interview for the "Morning Star".
Which is why we must ensure our priests are in touch with the world.
Извините, меня ждут.
Интервью для "Юманите".
Священники должны включаться в жизнь мирян. Реформа подготовки священников необходима.
Скопировать
'They're off.
'And straight into the lead goes the 2-1 on favourite, Morning Star...
'He's followed by Equaliser... and Gerry Jackson on My Good Friend.
И они стартовали.
И сразу же вперед вырывается фаворит 2-1, Утренняя Звезда.
Его преследует Эквалайзер, и Джери Джексон на Моем Хорошем Друге.
Скопировать
'He's followed by Equaliser... and Gerry Jackson on My Good Friend.
'These four ahead by two lengths... '..and Morning Star has opened a lead of two lengths.
'My Good Friend is in second place...
Его преследует Эквалайзер, и Джери Джексон на Моем Хорошем Друге.
Эти четверо впереди на два корпуса и Утренняя Звезда продолжает держать отрыв на два корпуса.
Мой Хороший Друг на втором месте...
Скопировать
It is the brightest planet in the night sky and we can see it with our own eyes for 3 hours before sunrise and 3 hours after sunset
Venus is called the Morning Star is also called the Morning Star
Is there any connection between Lucifer and the planet Venus?
Это самая яркая планета на ночном небе и мы можем видеть ее собственными глазами в течение 3х часов до восхода и 3х часов после заката
Венера называется Утренней Звездой также зовется Утренней Звездой
Есть ли связь между Люцифером и планетой Венера?
Скопировать
I feel, I feel, I feel like a morning star.
I feel, I feel, I feel like a morning star.
- What about her father?
Я будто, я будто, Я будто утренняя звезда
Я будто, я будто, Я будто утренняя звезда
- А что ее отец?
Скопировать
Shew, fly, don't bother me, 'cause I belong to somebody.
I feel, I feel, I feel like a morning star.
I feel, I feel, I feel like a morning star.
Не докучай мне, муха, Ведь я принадлежу кому-то
Я будто, я будто, Я будто утренняя звезда
Я будто, я будто, Я будто утренняя звезда
Скопировать
If Lucifer wins, He'll turn this place into his kingdom.
When the morningstar cleans house,
We all get the mop.
Если Люцифер победит, он превратит это место в его королевство.
Когда утренняя звезда очистит дом,
Мы все получим шваброй.
Скопировать
Anything else?
"Morning Star" was hijacked by Somali pirates.
Satellite has it heading towards Mogadishu.
Что-нибудь еще?
"Утреннюю звезду" захватили сомалийские пираты.
Спутник засек его, направляющимся в Могадишо.
Скопировать
Yes.
My name, it means "The morning star"
in Russian.
Да.
На русском мое имя значит
"утренняя звезда".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Morningstar (монинста)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Morningstar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монинста не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение